Physical evidence translate Spanish
913 parallel translation
It's not like you have physical evidence. Also that would be violation of civil rights.
Pero no podemos violar sus derechos ya que no tenemos pruebas claras...
A piece of physical evidence linked with that mysterious character.
Una pieza básica como prueba del vínculo con ese misterioso personaje
But physical evidence is more reliable than humans.
Pero la evidencia física es más de fiar que los humanos.
According to the physical evidence, two men, one of them the victim, entered the field near Loma Vista and Third Avenue. They proceeded diagonally.
Según los indicios, dos hombres, uno de ellos la víctima, entraron en el campo cerca de Loma Vista y la 3ª Avenida.
All automobiles of the suspects in custody were impounded at the police garage... and gone over for physical evidence.
Los coches de los sospechosos fueron llevados al garaje de la policía y registrados en busca de pruebas materiales.
But unless we get our hands on more physical evidence we can't tie this to Misaki's case.
Pero a menos que consigamos alguna evidencia física no tiene relación con el caso de Misaki.
Now, one other thing : Is there any physical evidence fingerprints, blood on your clothes?
Hay algo más. ¿ Existe alguna evidencia física...
The bats, the truck, the fuse box, the absence of physical evidence...
Los murciélagos, el camión, la caja de fusibles la falta de pruebas materiales...
But it seemed to me there was enough physical evidence... that I hadn't neglected her completely.
Aunque había suficiente evidencia física para probar que no la había abandonado del todo.
- There is zero physical evidence.
– No hay ninguna evidencia física.
All evidence concerning the girl, the suspect's confession physical evidence would have to be excluded.
Las pruebas relacionadas con la niña, la confesión del sospechoso evidencias físicas quedarían excluidas.
Sergeant, I wonder if you could hang around here and see if you could locate any more physical evidence, something that might do us some good?
Sargento, necesito que se quede y busque más pruebas físicas. Algo que nos sirva.
We have heard some incredibly bizarre testimony... and we have seen some damaging physical evidence... but my client is innocent... innocent by reason of insanity.
Hemos escuchado testimonios increiblemente bizarros y henos visto evidencias de daños físicos. Pero mi cliente es inocente inocente debido a su locura
That's the first piece of physical evidence connecting any of the suspects to the crime scene.
Es la primera pieza de evidencia física que relaciona a un sospechoso con el crimen.
- It's great having physical evidence but I've gotta have the 22 Buntline and a case against Manson.
- Es bueno tener evidencia física pero debo obtener la Buntline 22 y un caso contra Manson.
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence.
Teniendo en cuenta todas las circunstancias, encontramos al acusado aquí presente, Antic Petar, culpable de cinco hurtos menores, del art. 249 del código penal, y de otros 18 de los que no ha habido pruebas físicas.
Never is there any compelling physical evidence a detailed close-up photograph of a strange spacecraft or a small device of extraterrestrial manufacture or a book written in alien hieroglyphics.
Nunca hay pruebas físicas evidentes, como una foto detallada y cercana tomada a una nave extraña o un pequeño objeto de manufactura extraterrestre o un libro escrito en jeroglífico desconocido.
So there may be physical evidence in the age of space flight for the account of the Canterbury monks in the 12th century.
En la era del vuelo espacial, hay pruebas físicas para el relato de los monjes de Canterbury del siglo 12.
Our only hope of finding Terri before the deadline was to get some clues from the physical evidence.
La única esperanza que tenemos de encontrar a Terri a tiempo fue obtener algunas pistas de las evidencias físicas.
When I arrived at the morgue, my boss had already begun to investigate the physical evidence.
Cuando llegué a la morgue, mi jefe ya había empezado a investigar la evidencia física.
- You're tampering with physical evidence. - I'm NOT tampering with it. - I'm MOVING it.
Parece que uno de nosotros ha cometido un asesinato.
The best single source for conclusive physical evidence... is almost always the scene of the crime.
- Exactamente. - Iré a mirar. - Eso lo decidiré yo.
We have one corpus delicti, one confessed murderer... and a splendid piece of physical evidence that join the two.
El cuerpo del delito, un asesino confeso y una espléndida prueba que relaciona ambos. Nos espera la cena.
There is a lot of physical evidence linking them to the murdered children... including film on them and some clothing.
Hay muchas pruebas materiales que los vinculan con los niños asesinados... entre ellas, las películas y algunas prendas de ropa.
We've got a lot of physical evidence.
Tenemos muchas pruebas materiales.
Hey, we have no physical evidence, and those who knew her best... all have alibis.
No tenemos pruebas evidentes. Y aquellos que la conocían mejor tienen todos coartadas. ¿ Quién la conocía mejor?
No, I'm afraid Lloyd got rid of all the physical evidence.
No, por lo que dijo Lloyd, se deshizo de todas las pruebas.
I've got men checking for physical evidence.
Mis hombres están recogiendo pruebas.
And physical evidence :
Y pruebas físicas :
I secured the scene re-routed traffic and searched the area for physical evidence.
Protegí el lugar ordené el tránsito registré el área, busqué pruebas.
Physical evidence.
Evidencia física.
You're walking on physical evidence.
Estan pisando las pruebas.
Clearly, they hope to win the case on the strength of their physical evidence.
Es obvio que esperan ganar el caso en base a la evidencia física.
List a motion for production of physical evidence.
Haz una petición para ver la evidencia.
Yes, Your Honor. To evaluate the physical evidence to see if it actually proves what the prosecution claims.
Para evaluar la evidencia física a ver si demuestra lo que sostiene el fiscal.
That glass is the strongest piece of physical evidence that I was there.
Ese vaso es su mejor evidencia de que estuve ahí.
Actual physical evidence... gone.
La evidencia física... desapareció.
There's no physical evidence.
No existe evidencia física.
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
¿ Hubo alguna prueba física que indicara que la Srta. Blaine usaba o no drogas habitualmente?
We've got irrefutable physical evidence, we've got an eyewitness... so you tell me, why would I want to make a deal?
Tenemos pruebas físicas irrefutables un testigo, así que dígame, ¿ por qué querría hacer un trato?
Other than the diary, what corroborating physical evidence could there be for mental impairment?
Además del diario... ¿ qué pruebas físicas corroborarían la perturbación mental?
Will there be any physical evidence?
¿ Quedará alguna señal física después?
You've got no physical evidence.
No tienen pruebas físicas.
As far as any fabrication of evidence, uh, regarding, uh, uh, putting a pillow over William Ward's case, regarding taking photographs of the scene, um... I would like to use the term "outrageous," regarding that, because the State Police is not in the business of, of fabricating any type of physical evidence.
En lo que respecta a la fabricación de pruebas... en lo concerniente a poner un almohada sobre la cara de William Ward... en lo concerniente a tomar fotografías de la escena... me gustaría utilizar el término "atroz", con respecto a eso... porque la policía estatal no está en el negocio... de fabricar ningún tipo de evidencia física.
No one has ever shown any physical evidence of pathological intoxication.
Nadie ha demostrado jamás una prueba física de intoxicación patológica.
- What would constitute physical evidence?
- ¿ Y qué constituiría una prueba física?
Physical evidence!
¡ Pruebas físicas!
But there's no physical evidence.
Pero no hay pruebas físicas.
Ah, well, physical um... ah, evidence.
Me voy. - Basta, ¿ no? ¿ Basta?
Maybe we should erase it... The evidence must be more physical. We must find Hiruko.
Hay que borrarlo rápido... pero antes encerrar a Hiruko en la sala de piedra.
No evidence of rape or physical abuse prior to death.
No hay indicios de violación ni violencia antes de la muerte.