English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Plane

Plane translate Spanish

29,570 parallel translation
We have to get on that plane.
Tenemos que subir a ese avión.
So Charles and I really got into it on the plane, and around sundae number five, I realized we should move in together.
Pues Charles y yo estuvimos hablando en el avión y cerca del quinto helado me di cuenta de que deberíamos irnos a vivir juntos.
The last drink I had was on the plane, I swear.
A algo huele, a ciencia cierta. Mis tripas me dicen que debo seguir haciendo preguntas.
I told him your plane was late.
Le dije que tu avión se retrasó.
I straight up said I was that guy who landed the plane on the Hudson.
He dicho por todo el morro que yo era el tipo que hizo aterrizar aquel avión en el Hudson.
I've been authorized to board that plane and arrest Allison Shaw by order of President Howard Oliver!
¡ Estoy autorizado a embarcar en el avión y arrestar a Allison Shaw por orden del presidente Howard Oliver!
And even if you do, got RPGs standing by to take down that plane.
Y si lo hacen, tenemos granadas de propulsión en posición para acabar con ese avión.
If that plane takes off, we're never gonna see him again.
Si ese avión despega, nunca lo volveremos a ver.
She's here to take my kids off that plane.
Ella está aquí para sacar a mis hijos de ese avión.
The CNO of the United States is on that plane.
El comandante de la Marina de los EE. UU. está en ese avión.
The woman on that plane is the enemy.
La mujer en ese avión es el enemigo.
If you'd just stayed on the plane in Hong Kong, he would've folded.
Si solo se hubiera quedado en ese avión en Hong Kong, se habría unido.
We had some on the plane. Really...
Lo tomamos en el avión.
- They were in a plane crash together.
- Tuvieron un accidente de avión juntas.
Plane tickets.
Billetes de avión.
Want to play some gin rummy on the plane today?
¿ Quieres jugar gin rummy en el avión hoy?
Call the plane.
Llama al avión.
You go ahead and get on the plane, Mr. President.
Usted adelántese y suba al avión, Sr. presidente.
The Vice President's plane has already left for Florida, correct?
El avión de la vicepresidente ya ha despegado hacia Florida, cierto?
Exactly how long do you think it's going to be before the president's plane takes off?
¿ Exactamente cuánto tiempo crees que falta para que el avión del presidente despegue?
Abby, just let the senator's plane leave.
Abby, solo deja que el avión de la senadora se vaya.
Rumors are swirling at this hour, as Mellie Grant's plane remains grounded behind the out-of-commission Air Force One.
Se corren rumores a estas horas, de que el avión de Mellie Grant permanece en tierra detrás del Air Force One fuera de servicio.
Mellie Grant's campaign plane on the tarmac.
La campaña de Mellie Grant en el pavimento.
She's just standing there now, looking at her ex-husband's plane.
Se paró ahí ahora, mirando al avión de su ex marido.
- at her ex-husband's plane.
- al avión de su ex marido.
Tell the captain I'm getting off the plane.
Dile al capitán que me bajaré del avión.
Yes, someone is coming out of the president's plane.
Sí, alguien está saliendo del avión del presidente.
Move your plane, Fitz.
Mueve tu avión, Fitz.
You need to move your plane, Fitz.
Tienes que mover tu avión, Fitz.
Tell the captain to put the plane in the air.
Dile al capitán que ponga el avión en el aire.
Tell the captain to put the damn plane in the air.
Dile al capitán que ponga el maldito avión en el aire.
We're seeing Air Force One in the air, and in just a few moments, I'm told we will see Senator Grant's plane...
Estamos viendo al Air Force One en el aire, y solo en unos momentos, me informan que veremos al avión de la senadora Grant...
Turn your plane around.
Regresa tu avión.
I put a plane in the air.
Puse un avión en el aire.
I mean, you... here, why don't you get this and start working off that plane ticket that you never used.
Digo, tu... toma, porque no tomas esto y comienzas a trabajar en ese boleto de avión que nunca usaste.
Was the plane delayed?
¿ Se retrasó el vuelo?
She didn't even get on the damn plane.
Ni siquiera se montó en el avión.
In the meantime, you get on a plane and get down there.
Mientras tanto, súbete a un avión y ve allí.
A man got off that plane, and he has no idea that he'll be dead within the hour.
Un hombre salió de ese avión y no tiene ni idea de que estará muerto en menos de una hora.
Kirk's plane just took off again.
El avión de Kirk acaba de despegar de nuevo.
Aram, the plane Tom was on.
Aram, el avión en que va Tom.
Honey, that's why we sent you a plane ticket.
Querida, es por eso que te mandamos un pasaje de avion.
A military pilot destroyed the plane, what else?
Ya veo los titulares. "Piloto militar estrella un avión".
Under such conditions no one could have landed this plane... not even you!
Sólo que en esas condiciones no volarías... -... ni tú.
The Turkish plane headed down the runway without tower permission.
Un avión turco empezó a bajar a la pista sin permiso.
One hundred soldiers were on a plane with no airport nearby.
Había alrededor de 100 soldados y ningún aeropuerto cerca.
- Vika, get back in the plane. - Andrey, Our pilots think something strange is going on.
Andrei, ¿ no te parece que nuestro segundo piloto está muy raro hoy?
- You could have stopped the plane.
Podrías haber detenido el avión.
- What if the passenger's intent is hijacking the plane?
Ahora vuelvo. ¿ Y si es una maniobra de distracción o de un secuestro? ¡ Gushchin!
Flying by plane to the other countries.
Robaron al país...
Why did you kick him out of the plane?
¿ Por qué lo dejaste salir de la cabina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]