Police work translate Spanish
1,701 parallel translation
But, at the same time, I can't let you do police work.
Pero, al mismo tiempo, no puedo dejar que hagan trabajo policial.
Pretending to do police work while one generation fucking trains the next how not to do the job.
Fingir hacer nuestro trabajo mientras una generación enseña a la siguiente cómo no hacer el trabajo.
Him? He wouldn't know police work if it took down his front door on a warrant.
No sabría lo que es el trabajo policial ni aunque se topara de narices con él.
But if it's gonna get the bosses to throw down enough coin to do police work...
Pero si hace que los jefes nos den dinero para hacer el trabajo policíaco...
But get elected, and suddenly, they know police work.
Pero los eligen y de repente les da por hacer de policías.
Police work, detective.
Trabajo policíaco, oficial.
- I'm doing police work here.
- Estoy haciendo investigación policial.
Police work.
Trabajo policial.
They're finally paying for police work again.
Nos vuelven a pagar por hacer nuestro trabajo.
Police work.
Haciendo mi trabajo.
All your people got to do is straight police work.
Todo lo que tu gente tiene que hacer es simple trabajo policial.
Just good ol'police work.
Simplemente buen trabajo policial.
That's police work, son.
Eso es trabajo policíal, hijo.
- But to do actual police work.
-... sino de hacer bien su trabajo.
They did police work.
Hacían trabajo policial.
They did good fuckin'police work, in fact.
Y además hicieron un buen trabajo policial.
Do you miss police work, sir?
¿ Extraña el trabajo policial, señor?
Although I thought Mr Foyle had retired from police work?
Aunque pensé que el Sr Foyle se había retirado de la policía.
"The sentence." That's an interesting take on police work.
"La sentencia." Esta es una interesante toma del trabajo policial.
- That's good police work, Suit.
- Eso es buen trabajo policial, Suit.
Great police work, Weber.
El gran trabajo de policía, Weber.
We should discuss my police work when this is all over.
Deberíamos discutir mi trabajo de policía Cuando esto ha terminado.
Yeah, and all'cause of my outstanding police work, huh?
Sí, y todo gracias a mi trabajo extraordinario, ¿ eh?
You see, boys, At the end of the day, Good old-fashioned police work always wins out.
Véis chicos, al final, el viejo trabajo policial es siempre el mejor.
We got real police work to do. By the way, you're still a long ways off from connecting anyone other than Ryan to the murder of that super.
Por cierto, estás muy lejos de conectar a alguien que no sea Ryan con el asesinato de ese casero.
You managed to come all the way up here and not do one damn bit of police work!
Lograste venir hasta aquí y no hacer ningún trabajo policiaco.
I'm doing police work, but that doesn't mean I go back in the jungle and clean up monkey shit.
Yo estoy haciendo trabajo policiaco pero eso no significa que volveré a la jungla a limpiar la mierda de mono.
Most of the time, he said good, solid police work.
La mayor parte del tiempo, él hizo un buen y sólo trabajo de policía.
It's just police work.
Sólo la investigación policial.
No offense, but I used to be police myself, and that's not police work. That's guessing.
Sin ofender, pero solía ser policía y ese no es trabajo policial, son conjeturas.
What about police work?
No está bien. ¿ Y el trabajo policial?
This is no way to do honest police work.
Así no hay manera de hacer bien el trabajo.
When I asked him when I might expect any new developments, he was kind enough to explain to me that good police work depends on good leads and since there were no new leads in the case...
Cuando le pregunté cuándo podría haber avances, fue lo suficientemente amable en explicarme que el buen trabajo policial depende de buenas pistas, y desde el momento en que no había nuevas pistas en el caso...
He has given us such excellent work that I think that now is as good a time as any to announce that we will be sending the deputy's name forward to the city council for confirmation as Baltimore Police Commissioner.
Ha realizado un excelente trabajo así que este es el momento propicio para anunciar que propondremos el nombre del subdirector en el ayuntamiento para el puesto de comisionado de Policía de Baltimore.
And even if he wins, Nerese, you're stuck with a Police Commissioner that won't work with you.
E incluso si ganas, Nerese, estarás atrapada con un comisionado que no querrá colaborar.
You know, I could use my ability to work my way clear to the top of the police force, but do I?
Sabes, podría usar mi habilidad para llegar a la cima de la fuerza de policía, ¿ pero lo hago?
And we got a lot of work down here at the police station, so you've got to stop bothering me.
Tenemos mucho trabajo en la comisaría, así que tienen que dejar de molestar.
_ _ _ g _ _ _ _ _ _ _ oo .. and let the police do their work?
¿ Por qué no te olvidas de las tonterías de la foto y dejas que la policía haga su trabajo?
Police are now confirming that today's events are the work of that very same psychotic deviant.
La Policía confirma que los sucesos de hoy son obra del mismo pervertido psicótico.
Everybody knows those Fuller boys work out at the Metotem Even the police know that.
Todos saben que los Fuller están en Me Totem hasta la policía lo sabe.
Guess you're not the only one who thought the police couldn't do their work.
No eras el único que pensaba que la policía era inútil.
- Yeah, yeah. 'Cause the police will try to stop me from spreading my gift, but our work is too important to let that happen.
Porque la policía no quiere que aplique mi don.
I thought you were gonna go work for the police.
Pensé que irías a trabajar para la policía.
Yes. He left for work on Friday and never came home. And so I called the police the first thing the next morning.
Sí, salió a trabajar el viernes y nunca volvió, así que llamé a la policía la mañana siguiente.
So how was work, Mr. Police Psychic?
¿ Cómo te fue en el trabajo, vidente de la Policía?
I want all the police that work for us to find them!
¡ Quiero a toda la policía que trabaja para nosotros buscándolos!
The police didn't believe his theory that a cluster of disappearances was the work of a single killer.
La policía no creía su teoría de que un grupo... de desapariciones era el trabajo de un solo asesino serial.
Now you better not leave this room until the two of you work this out, because if I have to drag myself down here through rush-hour traffic again to police this damn jungle gym- - adele, you've made your point.
Será mejor que no dejes esta habitación hasta que lo hayán arreglado, porque si tengo arrastrarme hasta aquí otra vez con atascos de horas y policías por todas partes... Adele, ya esta bien con eso.
And, can I just say on a personal note, Martin, that type of wild speculation undermines the work of the police force and ultimately does a disservice to members of the public who support it.
Y puedo decir, como una acotación personal, Martin que ese tipo de especulación sin sentido socava el trabajo de la fuerza policíaca y al final es una falta de servicio para el público que la apoya.
Would you be willing to work with a police sketch artist?
¿ Podría describírselo a un dibujante de la policia?
- And you work for the police?
- ¿ Y trabaja para la policía?
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161