Polina translate Spanish
165 parallel translation
Polya, run and get Sonya!
¡ Polina, ve corriendo en busca de Sonia!
Polya?
¿ A Polina?
Polya, catch them!
¡ Polina, detenlos!
You brought them back, didn't you, Polya?
¿ Los trajiste, Polina?
Polya, Lyonia, Kolia, come here.
Polina, Elena, Nicolás, venid aquí.
How many times do I have to repeat the same thing, Polina?
muchacho?
My Polina brought me a doctor recently, full of inkhorn terms.
Hace unos días Polina llevó a mí un profesor. De ciencias calvas.
You should be ashamed, Pauline!
¡ Polina, ten vergüenza!
The girls have borrowed Pauline's phonograph. They're having a party.
Las chicas le pidieron la gramola a Polina, van a andar de parranda.
Stay a little, Pauline.
Polina, no te vayas.
Mademoiselle Pauline!
¡ Madamisela Polina!
- I don't believe you, Mademoiselle!
- ¡ Madamisela Polina, no le creo!
Thank you, Pauline.
¡ Se Io agradezco, Polina!
Thank you.
Gracias. ¡ Polina!
Polina!
¡ Polina!
We saw what you were doing with Polina.
Vimos lo que hacían con Polina.
- Here are the Polina files - Thanks, Connie
Aquí está la carpeta de Polina.
- The mother's name is- - - Polina Delacroix?
- El nombre de la madre es- - - ¿ Polina Delacroix?
What if Shaw agreed to loan Polina the money to cover her expenses?
¿ Y si Shaw acordaba prestar dinero a Polina para sus gastos?
Polina Delacroix.
Polina Delacroix.
- Please, call me Polina.
- Por favor, llámeme Polina.
It was Polina's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
Era el perfume de Polina y la aplicación del mismo en su generosos senos.
So if Polina had money... she wouldn't have to marry Shaw.
Entonces, si Polina tuviera dinero... no tendría que casarse con Shaw.
We already know Adam and Shaw both like Polina.
Ya sabemos que a Adam y a Shaw les gusta Polina.
There'd be no focusing with Polina on the premises.
No puede haber concentración con Polina en el lugar.
Could a woman like Polina actually be interested... in an ordinary man like himself?
¿ Podría una mujer como Polina interesarse, en realidad,... en un hombre común como él?
It was then that Adam realized... that all that stood between him and the perfection of Polina's arms... was inexhaustible wealth.
Fue ahí cuando Adam se dio cuenta... que lo que se interponía entre él y los perfectos brazos de Polina... era una inagotable fortuna.
Do they really like being driven crazy by women like Polina?
¿ Realmente los vuelven locos mujeres como Polina?
Maybe you're not picturing Polina the way I'm picturing her.
Quizás no ves a Polina de la forma en que yo la veo.
Polina, Adam, Elsa.
Polina, Adam, Elsa.
Polina shall be mine.
Polina, será mía.
Enough to get him through the summer... but certainly not enough to win a woman like Polina.
Suficiente para pasar el verano... pero ciertamente no lo suficiente para ganar a una mujer como Polina.
It meant a lifetime of love with Polina.
Éste juego significaba una vida de amor con Polina.
Adam would have to find another route to Polina's heart.
Adam tenía que encontrar otra ruta al corazón de Polina.
Polina found herself with feelings she never knew she had.
Polina se encontró con sentimientos que nunca pensó que tendría.
Polina was filled with the loss of the woman... who had so often held her in her arms... and comforted her with her warmth and wisdom.
Polina estaba aturdida con la pérdida de la mujer... que tan a menudo la sostuvo en brazos... y consoló con su calidez y sabiduría.
" Adam liked Polina, but he also knew she was kind of weird.
A Adam le gusta Polina, aunque sabe que es un poco extraña.
As Polina mourned for her beloved grandmother... and tended to family matters...
Mientras Polina vivía el luto por su amada abuela... y atendía cuestiones familiares...
Adam struggled to keep his feelings for Polina in check.
Adam luchaba por mantener sus sentimientos hacia Polina controlados.
Adam's friendship with Elsa continued to grow. Unaware of the deeper feelings she held for him... he regaled her with stories of the exciting life he'd share with Polina.
La amistad de Adam con Elsa seguía creciendo... inconsciente del profundo sentimiento que ella sentía por él... él la obsequiaba con excitantes historias de vida compartida con Polina.
You've had it in for Polina since the beginning.
Estás con Polina desde el principio.
Adam and Polina tumbled passionately into bed.
Adam y Polina saltaron apasionadamente a la cama.
Polina has her money.
Polina tiene su dinero.
Adam has Polina.
Adam tiene a Polina.
Polina's got the money.
Polina tiene el dinero.
Adam's got Polina, and I've got nowhere to go.
Adam tiene a Polina, y yo no sé cómo seguir.
He knew it was a matter of time... before Polina would find herself once again in the arms of his rival... the odious John Shaw.
Él sabía que era cuestión de tiempo... hasta que Polina se encuentre de nuevo en brazos de su rival... el odioso John Shaw.
Maybe he needs another obstacle to keep him from Polina.
Tal vez necesita algún otro obstáculo que lo aleje de Polina.
There was something in Anna's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen.
Había algo en los ojos de Anna que Adam, hasta ahora... ciego por su amor a Polina, no había visto.
But he also has feelings for Polina.
Pero también siente algo por Polina.
Tonight, I shall ask Polina for her hand in marriage... and by the week's end, we'll be off to Paris to prepare for the wedding.
Esta noche, pediré la mano de Polina en matrimonio... y el fin de semana, saldremos a París a prepararnos para la boda.