English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Portland

Portland translate Spanish

2,142 parallel translation
No Olympics in Portland!
¡ No olimpiadas en Portland!
No Olympics in Portland, man!
¡ No olimpiadas en Portland, hombre!
I mean what scares you the most about the Olympics coming to Portland?
Quiero decir ¿ qué es lo que más le molesta de que vengan las olimpiadas a Portland?
Most people from Portland are just from Brooklyn.
Mucha gente de Portland vienen de Brooklyn.
That would look cool just people around Portland like wearing little pins everywhere.
Eso se vería genial en las personas de Portland usando pins por todos lados.
Now please rise for Portland's anthem!
¡ Ahora levántese para el himno de Portland!
♪ Ahh! Ahh-ahh! Portland!
* Portland *
♪ My Portland!
* Mi Portland *
♪ I say! Portland!
*
♪ ♪ My Portland!
* Mi Portland
Let me guess- - in Portland.
Déjame adivinar- - en Portland.
♪ The dream of the'90s is alive in Portland ♪
* El sueño de los'90 sigue vivo en Portland *
♪ It's the dream of the 1890s in Portland ♪
* Es el sueño de los 1890s en Portland *
- Not in Portland.
- No en Portland.
Well, in Portland, people raise their own chickens and cure their own meats.
Bueno, en Portland, la gente cría sus propios pollos y cura sus propias carnes.
♪ The turn of the century is alive in Portland ♪
* El cambio de siglo sigue vivo en Portland *
♪ The skinniest strongman is alive in Portland ♪
* El forzudo más delgado sigue vivo en Portland *
♪ But you can escape it all in Portland ♪
* Pero puedes escapar de todo eso en Portland *
♪ A dandy hobo has a home in Portland ♪
* Un vagabundo dandy tiene un hogar en Portland *
♪ It's the dream of the 1890s in Portland ♪ [Roaring'20s music playing]
* Es el sueño de 1890s en Portland *
- Much better. Welcome to Portland.
Bienvenida a Portland.
♪ It's the dream of the 1890s in Portland ♪ [Theme music playing]
* Es el sueño de 1890s en Portland *
Oh, yeah. "Best PDX hiking spots."
Oh, sí. "Los mejores lugares para los senderistas de Portland"
Oh, yeah. "The best PDX hiking spots."
Oh, sí. "Los mejores lugares para los senderistas de Portland"
Seems like we need to kind of rebrand the Portland police force.
Parece que necesitamos un cambio en la fuerza policial de Portland.
We understand that we've come to a time in Portland where people consider police officers a little bit of a nuisance.
Entedemos que a llegado un momento en Portland donde las personas consideras a los policias una molestia.
Inspired by Portland's spectorate culture, this plain-clothes look says, "Hey, we can hang out at a coffee shop, or if you do something bad, you can hang out in jail."
Inspirado en la cultura de Portland spectorate, este aspecto de vestido de civil dice : "Oye, podemos pasar el rato en una cafetería, o si haces algo malo, puedes pasar el rato en la cárcel".
Some people know it as the Portland Police Department, and we've also heard it as...
Algunos lo conococen como Departamento de Policía en Portland, y también hemos escuchado...
These clothes will get you arrested and are arresting, and that concludes the Portland cop uniform redesign.
Esas prendas te arrestan y llaman tu atención. y eso concluye ek rediseño deunidformes de Portland.
- Portland police.
- Polcía de Portland.
Can't believe what Portland police have turned into, man.
No podemos creer en lo que la policía de Portland se esta conviertiendo.
- Everybody in Portland's turning into a DJ.
- Todos en Portland se estan volviendo DJs
Portland?
¿ Portland?
It's what happened in Portland, right?
Es lo que pasó en Portland, ¿ no?
Because, I'm guessing, if he tried anything on you, like he did in Portland, you were ready for him.
Porque, supongo, si intentaba algo contigo, como hizo en Portland, estarías preparado para él.
We're moving to Portland, and, you could have as much or as little involvement as you would want.
Vamos a mudarnos a Portland, y podrías involucrarte tanto o tan poco como quisieras.
This is Detective Burkhardt from the Portland police department.
Es el detective Burkhardt del departamento de policía de Portland.
And I'd forgotten, Portland's a pretty nice place.
Y se me había olvidado, que Portland es un lindo lugar.
Portland, born and raised.
De Portland, nacido y criado.
Another badass Portland Friday night.
Otro viernes noche en Porland de locura.
I was so excited to be getting out of Portland, but somehow... I don't know.
Estaba emocionada por salir de Portland, pero de algún modo... no lo sé.
We don't get away from Portland that much.
No salimos mucho de Portland.
Detective Burkhardt, Portland pd.
Detective Burkhardt, policía de Portland.
You're from Portland, right?
Vienen de Portland, ¿ verdad?
He still lives in Portland.
- Aún vive en Portland.
He said he'd been in Portland the whole time.
Dijo que había estado en Portland todo el tiempo.
We've got two foreigners, one Swiss, one British, who decided to shoot each other in Portland.
Tenemos dos extranjeros : uno suizo, otro británico que deciden dispararse uno al otro en Portland.
We have no contacts from Portland or anywhere else.
No tenemos contactos en Portland o en algún otro sito.
Good evening, Police in Portland are trying to locate the shooter in a gang slaying that took the lives of three men in a brazen evening attack last night.
Buenas tardes, la policía de Portland está tratando de localizar al autor de los disparos en un asesinato de bandas que se cobró la vida de tres hombres en un brutal ataque vespertino la pasada noche.
Portland PD, Number 1272.
Distrito de Policía de Portland, número 1272.
This Ingram character is linked to gang activity in Portland?
Este tal Ingram, ¿ está relacionado con la actividad de bandas en Portland?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]