English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Predictable

Predictable translate Spanish

1,413 parallel translation
- Am I that predictable now?
¿ Soy tan previsible?
- You were always that predictable.
Siempre fuiste previsible.
The body is predictable.
El cuerpo es predecible.
You need to impress the people upstairs, so just pretend you're as solid, reliable, predictable and boring as the others.
Debes impresionar a tus superiores así que simula ser tan sólido, confiable predecible y aburrido como los demás...
I bet that you would say, "Turn the TV off," and you did! So predictable!
Tan predecible.
Phils are less predictable than Bens.
Los Phils no son tan previsibles como los Bens.
You are so predictable.
Eres tan predecible.
They were predictable.
Eran predecibles.
OK, so write it was predictable.
- Entonces, pon que era predecible.
You're so predictable, Charles.
Eres muy predecible, Oharles.
He's at a compound guarded by all the predictable trouble.
Está en un complejo, con toda la protección predecible.
How predictable, who wants to talk about last night?
como previsible, ¿ quien quiere hablar de anoche?
Maybe I could look into your eyes, just like I'm doing now... and say how obvious the world is... that if death touched me right now it would still be so predictable.
Tal vez pudiese mirar en tus ojos como lo estoy hacienda ahora... y dijese que el mundo es tan obvio... que si la muerte me tocase ahora aún así sería previsible.
Because suburbs are so homogeneous, adolescents tend to rebel in predictable and uniform ways :
Porque los suburbios son tan homogéneos que los adolescentes tienden a rebelarse de una manera previsible y uniforme :
Could be incidental. Crime isn't always predictable.
El crimen no siempre es predecible.
She's less intuitive, more predictable.
¿ Por qué no Paige? Ella no nos está esperando.
Am I that predictable?
¿ Soy tan predecible?
Predictable.
- Predecible.
Yeah, predictable.
- Oh, sí. Predecible.
So incredibly predictable.
Eres tan increíblemente predecible.
People are so predictable.
La gente es tan predecible.
You cops are so predictable.
Los policías son tan predecibles.
Men are so predictable.
Los hombres son tan predecibles.
The change is predictable as long as you know the algorithm that generates it
El cambio es previsible en tanto conozcas el algoritmo que los genera.
- So predictable.
- Son muy predecibles.
You're so predictable.
Eres tan predecible.
How incredibly predictable.
Qué increíblemente predecible
But after a while, it gets monotonous and predictable, But after a while, it gets monotonous and predictable, and that's when we throw off the shackles of convention and that's when we throw off the shackles of convention and relinquish control and cause senseless, tragic disaster! and relinquish control and cause senseless, tragic disaster!
Pero después de un rato se vuelve monótono y predecible, y ahí es cuando quitamos los grilletes del control, y causa insensatez, tragedia, ¡ desastre!
I've become predictable.
Demonios. Me volví muy predecible.
You're so fucking predictable.
Joder, qué predecible eres.
It gives you three to five guys packed within two meters of each other, traveling on a narrow, predictable path.
Se trata de tres a cinco tipos ubicados a dos metros los unos de los otros viajando en un estrecho y predecible camino.
How predictable is that?
¿ Cuán predecible es eso?
Boys are so predictable.
Los tíos son tan predecibles
Crude and a little predictable.
Vulgar y un poco predecible.
The point is, the pattern is predictable.
El caso es que su pauta es predecible
Although the intervalbetween eruptions has lengthened dueto vandalism and earthquakes... old faithful is still as predictable as it was a century ago.
Aunque los intervalos entre las erupciones se han extendido a causa de los temblores...
- You're so predictable.
- Eres muy predecible.
Instead of predictable emptiness, all hell's gonna break loose.
En lugar de una vacuidad predecible, se desatará todo el infierno
I'd hoped the Avatar would be less predictable.
esquivar y evadir. Esperaba que el Avatar fuera menos predecible.
The traffic of insect pollinators to and from flowers is so heavy and, in particular, so predictable, that it's not surprising that some invertebrates have learnt to exploit it.
Usualmente caza por la noche, pero con cámaras infrarojas podemos verlo en acción. Suaves y rechonchonas patas le permiten moverse en un silencio total y encuentra su camino gracias a sus largas y sensitivas antenas.
Chess is so predictable, I'm surprised anyone bothers to play it.
El ajedrez es tan predecible, me sorprende que alguien lo juegue.
The traffic of insect pollinators to and from flowers is so heavy and, in particular, so predictable, that it's not surprising that some invertebrates have learnt to exploit it.
El trafico de insectos polinizadores entre las flores es tan intenso y, en particular, tan predecible que no sorprende que algunos invertebrados hayan aprendido a explotarlo
Carol says I'm too predictable, which is a croak... but since you know me longer than anybody...
Carol dijo que soy muy predecible Solo habla por hablar... Pero como tu me conoces desde hace mas tiempo que nadie...
Very predictable decay.
Un decaimiento muy predecible.
It was almost predictable.
Es casi previsible.
Nobody's that predictable.
Nadie es tan previsible.
The predictable heart that never thaws.
El predecible corazón que nunca se derrite.
Thank God you're a predictable son of a bitch.
Gracias a Dios que eres predecible, hijo de puta.
Makes you predictable.
Y eso te hace predecible.
It's predictable.
Es predecible.
You really think that I'm that predictable?
Se volvió temporalmente loco por el dolor de la muerte de su hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]