Prince translate Spanish
18,637 parallel translation
No, I do not have Prince Albert in a can.
No, no tengo al príncipe Alberto en una bote.
But if you had the Prince Castle five spindle multi-mixer with patented direct-drive electric motor, we greatly increase your ability to produce delicious, frosty milkshakes fast.
Pero si usted tuviera la batidora Prince Castle de cinco varillas con motor eléctrico automático patentado le facilitaría muchísimo hacer unos fríos batidos muy ricos con mucho más rapidez.
Prince Castle Sales, how can I help you?
Prince Castle Sales, ¿ en qué le puedo ayudar?
- Hello, Dick, this is Ray Kroc from Prince Castle Sales.
Hola, Dick, soy Ray Kroc de Prince Castle Sales.
Prince Castle Sales.
Prince Castle Sales.
He's the prince that was promised.
Él es el príncipe que nos fue prometido.
You murder your own prince, but you expect me to trust you?
Asesinaron a su príncipe,
I am not your enemy, Prince.
No soy su enemigo, príncipe.
Prince Ander assisted with the apprehension.
El príncipe Ander me ayudó con la detención.
Good evening, Prince Ander.
Buenas noches, Príncipe Ander.
I'm afraid the young Prince is occupied this evening. Ah.
Me temo que el joven príncipe está ocupado esta tarde.
Having second thoughts, Prince?
¿ Pensándotelo dos veces, príncipe?
Foolish prince.
Príncipe idiota.
When I first came here, i was treated like a prince.
Cuando vine por primera vez, fui tratado como un príncipe.
Prince Nayan of Manchuria, this lovely creature is Ling, daughter of the former Emperor Duzhong of China.
Príncipe Nayan de Manchuria, esta hermosa criatura es Ling, hija de Duzhong, difunto emperador de China.
And on the day of our crown prince's wedding, no less.
Y justamente el día en que se casa nuestro príncipe heredero.
Perhaps even to a prince.
Tal vez, con un príncipe.
PRINCE CARL, OF DENMARK, IS CHOSEN AS KING OF NORWAY.
El príncipe danés Carl es elegido rey de Noruega.
THE YOUNG PRINCE ARRIVES AS KING HAAKON VII, OF NORWAY, TOGETHER WITH HIS ENGLISH WIFE, QUEEN MAUD.
El joven príncipe llega al país como el rey Haakon VII de Noruega... junto con su esposa inglesa, la reina Maud.
CROWN PRINCE OLAV.
El príncipe heredero Olav.
They, the Crown Prince and Prince Harald under one roof - is not safe.
Ellos, el Príncipe heredero y el Príncipe Harold bajo el mismo techo... no se justifica.
And Crown Prince.
Y tú en príncipe heredero.
ON JUNE 7, 1940, THE KING AND THE CROWN PRINCE WERE FORCED TO LEAVE THE COUNTRY.
El 7 de junio de 1940, el Rey y el Príncipe fueron expulsados del país.
FROM LONDON, THE KING AND PRINCE COLLABORATED WITH RESISTANCE GROUPS ACROSS THE COUNTRY.
En Londres, el Rey y el Príncipe colaboraron... con grupos de oposición distribuidos por todo el país.
IN LONDON, KING HAAKON WAITS TO BE REUNITED WITH PRINCE HARALD AND THE REST OF THE ROYAL FAMILY.
En Londres el Rey Haakon esperaba para reunirse... con el Príncipe Harald y el resto de la Familia Real.
I request permission to join Prince Bagration in this action.
Solicito permiso para unirme al Príncipe Bagration en esta acción.
Count Nikolai Rostov, Prince Andrei Bolkonsky.
Conde Nikolái Rostov, Príncipe Andréi Bolkonsky.
To Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky.
" Para el Príncipe Nikolái Andréievich Bolkonsky.
My dear Prince, I shall shortly be in your neighbourhood.
Mi querido Príncipe, muy pronto me encontraré por los alrededores.
We are going to make you look fit for a prince.
Vamos a hacer que estés a la altura de un príncipe.
Yes, very well, Prince Vassily.
Sí, muy bien, Príncipe Vasily.
What I mean is Prince Vassily finds to you to his taste as a daughter-in-law. So he's proposing to you on behalf of his son. What do you say to that?
Lo que quiero decirte es, que el Príncipe Vasily te encuentra de su gusto como nuera por lo que te lo propone en nombre de su hijo. ¿ Qué me dices a eso?
The Prince is proposing to you on behalf of his son.
El Príncipe te está proponiendo, en nombre de su hijo.
So I ask you do you or do you not want to be the wife of Prince Anatole Kuragin?
Entonces, te pregunto, ¿ quieres o no quieres ser la esposa del Príncipe Anatoly Kuragin?
Prince Vassily, uh, I've said all that I feel in my heart.
Príncipe Vasily... He dicho todo lo que siento en mi corazón.
Prince Bolkonsky, has there been any news from the front?
Príncipe Bolkonsky, ¿ hay noticias del frente?
To the health of our sovereign emperor and to our fearless Prince Bagration.
A la salud de nuestro soberano Emperador y por nuestro intrépido Príncipe Bagration.
I want you to make sure that you take care of the prince.
Y quiero que te asegures de que cuides al Príncipe.
Isn't the rich prince the guy we're trying to impress?
¿ No es este Príncipe rico el tipo? ¿ Al que estamos tratando de impresionar?
No, prince, that was never my plan.
No. Príncipe, ese nunca fue mi plan.
Prince Khadsa. Associate chief, of the Yan Shang group.
Príncipe Khadsa, Jefe Asociado, del Grupo Yan Shang.
And you never know, maybe prince charming will show up again, somewhere unexpected.
Y quién sabe, tal vez el príncipe azul vuelva a aparecer, en algún lugar inesperado.
Boys and girls, now, without further ado I give you the man of the hour, the prince of the platters, Mr. Vince Fontaine.
Chicos y chicas, ahora, sin más vueltas, les doy al hombre del momento, el príncipe de los discos, el Sr. Vince Fontaine.
You're due to have tea at three with Prince Vsevolod Ivanovich and Lady Mary Lewington, sir...
Tiene previsto tomar el té a las tres con el Príncipe Vsevolod Ivanovich y Lady Mary Lewington, señor...
However, in the absence of the Duke, the Prince and the Lady too have cancelled,
No obstante, en ausencia del Duque, el Príncipe y la dama también lo han cancelado, señor.
The Prince wants me to suck his cock.
El Príncipe quiere que le chupe la polla.
This is John William Weichselbraun, the Silver Spit Prince.
Es John William Weichselbraun... el príncipe de la saliva de plata.
We sailed around the islands from Port-au-Prince to Montego Bay.
Navegamos alrededor de las islas de Port-au-Prince a Montego Bay.
Oh, I'm a mere Prince, Ranjit.
Soy un simple príncipe, Ranjit.
Yes, like a prince.
Sí, como un príncipe.
Come, Prince Bagration, cheer up.
Vamos, Príncipe Bagration, anímese.
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal 97
principle 20
principal skinner 35
principal victoria 26
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal 97
principle 20
principal skinner 35
principal victoria 26