Probably translate Spanish
118,069 parallel translation
You, you probably just gonna throw it out.
Tú probablemente te deshagas de ello.
We should actually probably get going.
Creo que deberíamos irnos ya.
It probably saved your life.
Probablemente ellos te salvaron la vida.
Now this might be kind of scary and kind of weird, but at the same time probably looking directly into that fly's eyes it might be hard not to see it as part of the circle of moral concern.
Ahora esto podría ser algo espantoso y raro,... pero al mismo tiempo quizá mirando directamente... a los ojos de esa mosca podría ser difícil no verla... como parte del círculo de preocupación moral.
Today's computers if there's any consciousness at all probably something pretty simple and pretty unintelligent, some background flicker of bits.
Si las computadoras de hoy en día tienen algún tipo de consciencia... probablemente sea algo bastante simple. Y poco inteligente, con algunos destellos y parpadeos de bits.
So, you probably got, like, a hundred pizzas in the car that need delivering, right?
Probablemente tienes como 100 pizzas en el auto para entregar, ¿ cierto?
Probably apologizing as we speak.
Probablemente se disculpa mientras hablamos.
You probably can't tell me anything, anyway.
De todos modos, seguramente no puedes decirme nada.
Karev probably will be, too.
Karev probablemente también.
I mean, it's probably just a stomach bug, right?
Seguramente es un virus estomacal, ¿ verdad?
Uh,'cause it's probably true.
Que es probablemente cierto.
Someone's probably looking for her, right?
Alguien debe estar buscándola, ¿ cierto?
A father who used to beat the crap out of his mom and probably him.
Un padre que solía dar de hostias a su madre y probablemente a él.
It's probably nothing, but I called just in case.
Probablemente no sea nada, pero he llamado por si acaso.
Baby, our little guy is gonna need a name... hey... definitely before school, but probably before we leave here, so...
Cariño, nuestro pequeño va a necesitar un nombre... Oye, definitivamente antes de ir a la escuela, pero seguramente antes de que nos vayamos de aquí.
And I-I probably shouldn't be doing it, anyway, so I can cancel.
Y seguramente no debería hacerlo, así que puedo cancelarla.
I should probably stick around here, anyway.
Seguramente debería quedarme aquí de todos modos.
I don't know what it should be, but it's probably...
No sé lo que debería ser, pero probablemente sea...
Yeah, well, they're probably here thinking they're gonna get a Farrell fight.
Sí, bueno, probablemente están aquí pensando que van a ver una pelea Farrell.
Probably... not.
Seguramente... no.
Probably took the same limo ride as us.
Probablemente cogió la misma limusina que nosotros.
So you probably went into Pendleton, what, early'70s?
Seguramente fuiste a Pendleton, qué, ¿ a principios de los setenta?
If we explained, you probably wouldn't get it.
Si te explicamos, probablemente no entenderías.
I probably could track down a manufacturer, but there's no RN number, just this inscription in Bengali.
Probablemente pueda localizar al fabricante pero no hay ningún número de registro solo esta inscripción de bengalí.
Well, I was thinking more a beer, but I could probably manage a few of those, too.
Bueno, estaba pensando más bien en cerveza, pero podré darte unas pocas también.
Probably from another bot.
Probablemente de otro bot.
So, we should probably split up into groups.
Bien, probablemente nos deberíamos dividir en grupos.
What's worse is you're a smart clown who occasionally has a point, a point you destroy by mixing it up with racism and misogyny you probably don't even believe.
Lo malo es que es un payaso inteligente que ocasionalmente tiene razón, una razón que destroza mezclándola con racismo y misoginia en los que seguramente ni siquiera cree.
I know Carl ; He probably just wants to talk about the police brutality cases. Come on.
Conozco a Carl, probablemente solo quiera hablar de los casos de brutalidad policial.
Probably a good idea that she be here.
Seguramente es buena idea que se quede.
I think Lucca's probably a little busy.
Creo que Lucca debe estar ocupada...
I was probably in school.
Probablemente en clase.
Uh, so... probably about 4 : 00 in the afternoon.
Entonces... probablemente sobre las cuatro de la tarde.
Well, there's some things you should probably tell him. Like, for example... he has a daughter.
Bueno, tienes cosas que decirle, como por ejemplo...
You're probably wondering how we met.
Se preguntarán cómo nos conocimos.
But then, you probably already know that, huh?
Pero bueno, probablemente ya lo sabes, ¿ eh?
Sure. Probably.
Por supuesto, probablemente.
It's probably the only thing they care about at that pretentious place.
Es probable que sea lo único que les preocupa en ese lugar pretencioso.
You'll probably be fine.
Probablemente tú estarás bien.
Probably?
¿ Probablemente?
Its power probably awakened when Azrael's blade ended up here, too.
Probablemente su poder despertó cuando la espada de Azrael también acabó aquí.
Right next to yours would probably be best.
- Bromeas. Lo mejor sería cerca del tuyo.
Probably trying to defend himself.
Probablemente intentando defenderse.
Probably dressed in something freshly-plucked from the floor.
Probablemente vestida con algo recién arrancado del suelo.
It's probably just embarrassing family stuff.
Es probable que solo sean cosas embarazosas de familia.
Well, given her law firm's track record, probably not much.
Bueno, dado el historial de su bufete de abogados, probablemente no mucho.
Probably Jeremy Irons.
Probablemente Jeremy Irons.
Probably not.
Probablemente no.
How your parents are probably saying he's the guy we always thought he was going to be.
Tus padres quizás hayan dicho que me comporté como ellos pensaban.
Probably not going to kill him.
Seguramente no morirá.
this will probably be our last phone call. I do have one more favor to ask.
Tengo que pedirte una cosa más.