Progressive translate Spanish
1,022 parallel translation
A progressive architect like myself...
Es algo que un arquitecto como yo...
Daily Progressive, high-class newspaper.
El Diario Progresista, un periódico de clase alta.
He'd like to, Dink, but this pilot is a Progressive.
Le gustaría, pero ese piloto es progresista.
I've been waiting all day. Listen. You know what the progressive system is?
Llevo esperando todo el día ¿ sabe lo que es el sistema progresivo?
Try progressive plays.
Prueba obras más innovadoras.
Stringer's been doing a poll for you for months on progressive education in the public schools.
Escuche, Stringer está haciendo un sondeo sobre la educación progresista en las escuelas públicas. Lleva meses en ello.
Talk to a man about his life expectancy, but find out what he thinks of progressive education. Right. Here we go.
Sí, charlar con alguien sobre su esperanza de vida pero descubrir qué opina sobre la educación progresista.
- It's a progressive school. Oh, it's a progressive school.
una escuela progresiva.
Public School 45 must have been a progressive school.
La escuela pública 45 debía de ser una escuela progresista.
Italo-Slavic Progressive Union
Unión Progresista Italo-Eslava
What? Another of Ms. Stellwagon's so-called progressive projects?
¿ Para uno de esos proyectos modernos de tu maestra?
And that progressive summer camp.
Y por ese campo de verano progresista.
And these are a senile's words! It's been years since progressive people use machines.
Además, eso son arrebatos de viejos chochos, la gente adelantada... escribe a máquina desde hace años.
I've always been attracted by progressive forms of transportation!
Siempre me han atraído los... digamos... medios de transporte progresistas.
All you have is a progressive poisoning.
Usted lo único que tiene es un envenenamiento paulatino.
It's a farm college, and they're very progressive.
Es un colegio rural, muy progresista.
I never used to believe my mother's stories about Americans being the most progressive people.
Nunca creía a mi madre cuando decía que los americanos son la gente más progresista que hay.
Just so you don't start teaching that progressive nonsense they're spouting in Washington.
Para que no enseñe esas tonterías progresistas que están lanzando en Washington.
"How long will the progressive and up-to-date city of Fairfield..." ".... be subject to Confederate rule? "
"¿ Cuánto tiempo estará la progresista y moderna ciudad de Fairfield sujeta a reglas confederadas?"
There's one more thing : A progressive artist must always march in front of the masses.
Un artista progresista siempre debe ir por delante de las masas.
Very progressive and matey we felt.
Nos sentíamos muy progresistas y amistosos.
Sometimes I think that doctor's a little too progressive.
Creo que ese médico es demasiado moderno.
I was fortunate in attending schools... with progressive ideas.
Tuve la suerte de ir a escuelas... con ideas progresistas.
At 12 o'clock you are to visit a progressive boys'school.
A las doce, visita una escuela para niños.
A progressive school strives to develop a child's individuality, to give him full rein to express his feelings and desires on the theory that individuality and genius are cognate.
Desarrollamos la personalidad de los niños, damos rienda suelta a sus sentimientos y deseos, pues personalidad y genio van a la par.
I suppose you have a lot of new, progressive ideas.
Supongo que tiene muchas ideas nuevas y progresistas.
This is such an interesting fusion of the traditional form with the new progressive style.
Es una fusión interesante de tradición y progreso.
- Mr. Page is progressive.
- El Sr. Page es progresivo.
You lack progressive spirit.
Pierdes ese espíritu progresivo
You third-generation progressive.
Progresista de panza llena.
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually.
Culturalmente, somos muy avanzados con muchos anglo-holandeses y anglo-escoceses y somos muy progresistas intelectualmente.
We may not be as large as New York but we're just as progressive.
- No tan grande como el de Nueva York, pero es igual de moderno.
I think they call it progressive myopia.
Creo que lo llaman miopía progresiva.
... is within a framework of capitalist countries... relatively... progressive... work of art.
... es, en el marco de los países capitalistas... una relativamente... progresista... obra de arte.
... relatively progressive work of art.
... relativamente progresista obra de arte.
It's reassuring that we have progressive samurai like you in the clan.
Es tranquilizador que tengamos samurais como tú en el clan.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together.
Es una pena, después de todo es electrónica, tecnología progresiva, salario progresivo, y sería más divertido trabajar juntos.
But progressive person is not afraid to think of this matter.
Las personas progresistas no tienen miedo de pensar en eso.
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
El Gaullismo, aunque la UNR no ganara la mayoría en la asamblea o un descrédito rápido del régimen democrático si la mayoría cayera en la izquierda no comunista y en los republicanos. "
- Progressive.
- Progresiva.
The only desperation around here, Mr. Petrie, is that of the sisters... who cope with that product of progressive education... you have inflicted upon us, namely, Rachel Devery.
La única desesperación por aquí, Sr. Petrie, es de las hermanas... de hacer frente a ese producto de la educación progresiva... que nos ha infligido a nosotros, a saber, Rachel Devery.
I've heard rumors... that we're going to have stiff competition... especially from New Trends Progressive School... which is not surprising... considering the little time they devote to academic subjects and social graces.
He oído rumores... que vamos a tener una dura competencia... especialmente de la escuela progresista New Trends... lo cual no es sorprendente... teniendo en cuenta el poco tiempo que dedican a las materias académicas y gracias sociales.
" We know that justice is progressive according to slow progress of society,...
"Sabemos que la justicia es progresiva... "... y en la misma medida, según progresa la sociedad...
Some kind of progressive jazz?
¿ Un tipo de jazz progresivo?
- You see, any progressive series can be converted into binary notation.
- Verás, cualquier serie progresiva... puede ser convertida a notación binaria.
"A progressive age regression beginning about the tenth year " and continuing steadily throughout the victim's lifetime.
Una regresión infantil progresiva que comienza sobre los diez años y se agrava inexorablemente a lo largo de la vida del paciente.
It's a sort of a regression, a progressive deterioration of the mental faculties.
Es una especie de regresión. Un deterioro progresivo de las facultades mentales.
All progressive societies pay taxes.
Todas las sociedades progresistas pagan impuestos.
The council says that your progressive ideas have spread to me.
El consejo dice que usted me ha contagiado sus ideas progresistas.
I never should've have let Nellie send him to progressive school.
Nunca debí dejar que Nellie lo enviara a un colegio progresista.
A principal gets his knuckles rapped for being too progressive or he gets criticised for not being modern enough. I hope the other councilmen don't give me as much trouble as you.
Espero que los otros regidores no me causen tantos trastornos.