English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Promising

Promising translate Spanish

2,902 parallel translation
This anti-aging cream idea of yours seems to be quite promising.
Su idea de esta crema rejuvenecedora parece ser muy prometedora.
Promising to help them is easy.
Es fácil prometerte que los ayudaré.
In Russia, a mysterious group of revolutionaries known as the Bolsheviks promising land, bread and peace, took power in October 1917 in the ruined realm of Tsar Nicholas II who had lost the army in the slaughterhouse of World War I and with it the trust of both soldiers and workers who were fed up by the brutality of this war.
En Russia, un misterioso grupo de revolucionarios conocidos como los bolcheviques prometiendo tierras, pan y paz, tomaron el poder en Octubre de 1917 en el arruinado reino del zar Nicolás II quien había perdido el ejército en el matadero de la primera guerra y con eso la confianza de soldados y trabajadores quienes estaban hartos de la brutalidad de esta guerra.
They were promising, incredibly, world revolution and there were uprisings in Budapest, Munich, Berlin.
Estaban prometiendo una revolución mundial hubo levantamientos en Budapest, Munich, Berlin.
"He's not a promising recruit."
No es un recluta prometedor.
Are you promising me eternal life, you fucking prick?
¿ Me prometes la vida eterna, cretino?
Oh, that doesn't look promising at all.
No se ve prometedor todo eso.
Ah, well, that doesn't sound very promising.
Bueno, eso no suena muy prometedor.
Promising. Go.
Prometedores.
I now made the most of the promising climate and doubled my wood supply.
Pero ahora me tomé un tiempo de relax y doblé mis existencias de leña.
He's a promising type.
Sin duda promete.
But as you depart, know that we of the HLA resistance will always and forever be in your debt, for both of you mark all that is good and promising.
Pero al partir, sepan que nosotros los de la resistencia E.L.H quedaremos para siempre en deuda con ustedes porque ustedes marcan todo lo que es bueno y prometedor.
Most promising.
Prometedor.
I'm not promising anything.
No te prometo nada.
Herman is a happy, healthy teenager with a promising future.
Herman es un adolecente saludable, y feliz con un futuro prometedor.
You could be promising.
Tú podrías ser prometedor.
Very promising.
Muy prometedor.
Looks like this once promising player can't handle the big time.
Parece que este jugador una vez prometedor, no puede manejar el gran momento.
Thank you for bringing this to my attention, it's very promising.
Gracias por avisarme de esto, - es muy prometedor.
A minute ago, footprints were boring, now they're very promising?
Hace un minuto, las pisadas eran aburridas, ¿ ahora son muy prometedoras?
I want to discuss you and De Suze. and a promising plan.
Quiero hablar de tu relación con De Suze y de algo interesante.
We're still testing the product, but the early results have been extremely promising.
Aún estamos probando el producto, pero los primeros resultados han sido muy prometedores.
My research is promising, yes.
Mi investigación es prometedora, sí.
I'm not gonna abide by one of my - promising students falling asleep.
No voy a aceptar que mi alumna más prometedora se esté durmiendo.
That sounds promising.
Eso suena prometedor.
Promising what in exchange?
¿ Prometiendo qué, a cambio?
I-I found something promising.
He-he encontrado algo prometedor.
Well, this is promising.
Bueno, qué prometedor.
And, Katherine, may I remind you that your most promising applicant has been that woman that looked like Ted Danson and could not stop queefing?
Y, Katherine, ¿ debo recordarte que tu candidata más prometedora ha sido esa que se parecía a Ted Danson y largaba pedos por la vagina?
Sounds promising.
Suena prometedor.
If you have any question about my dedication and loyalty to Kia Motor Company, that was one of my most promising interns.
Si tienen alguna pregunta sobre mi dedicación y lealtad a Kia Motor, ese era uno de mis pasantes más prometedores.
You interrupted my very promising evening so you could deliver presents to a fucking... fuckering dog?
¡ ¿ Interrumpiste mi muy prometedora tarde para poder entregarle regalos a un puto... un puto perro?
That's promising.
Eso es prometedor.
I'm not promising I'm having any fun today, ladies.
No prometo que vaya a pasármelo bien, señoritas.
Well, you know, at least this Pelant guy is promising.
Bien, ya sabes, al menos este Pelant es prometedor.
Promising me visions of what will be.
Prometiéndome visiones de lo que será.
It doesn't add up to a very promising picture.
No es un modelo muy prometedor.
Mr Poppy's had enough of you promising promises and breaking promises.
El Sr. Poppy ha tenido suficiente prometa promesas y luego, rompa las promesas.
Promising young playwright, lovely little theater.
Con un joven y prometedor dramaturgo, en un teatro pequeño y encantador.
Your bottom line looks promising.
Vuestro resultado final parece prometedor.
This could be promising.
Esto puede ser prometedor.
Well, we have five hours left and my team are following up a very promising lead.
Aún nos quedan cinco horas y mi equipo está tras una buena pista.
That's promising.
Prometedor.
This must be what my old man is promising that overgrown ass gorilla.
Esto debe ser lo que mi viejo es prometedor ese gorila culo cubierto.
I take into account your early pleas of guilty, your good character, the fact that each of you have written to the owner of the restaurant to apologise, that you have paid for the damage you caused, and that you have very promising futures in front of you all.
Tengo en cuenta su temprana declaración de culpabilidad, su buena reputación el hecho de que cada uno de ustedes escribiera al propietario del restaurante para disculparse, que hayan pagado los daños que causaron, y que todos tienen un prometedor futuro por delante.
He says you wrote him a note on the Eve of his conviction promising to go to prosecutor Kingsly with information that would exonerate him.
Él dice que usted le escribió una carta en la víspera de su condena en la que prometía ir al fiscal Kingsly con información que lo absolvería.
Remembering that best version of our friends reminds us that we were that promising once, that strong, that alive.
Recordar esa mejor versión de nuestros amigos nos recuerda que una vez fuimos así de prometedores, así de fuertes, así de vivos.
She's a professor with a promising career ahead of her, and then all of the sudden, she decides to become a phone sex operator.
Era profesora, con una carrera promisoria por delante, y de repente, decide volverse sex-operadora.
We've got a couple of promising leads.
Tenemos un par de pistas prometedoras.
- No, this was so promising. - Mm.
No, eso no fue tan prometedor.
Oh! Are we going for that drink you're always promising me?
¿ Vamos a tomar esa copa que me prometes siempre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]