Pub translate Spanish
4,518 parallel translation
In fact, I reckon we get this place cleared up, close early and head to the pub.
De hecho, creo que podemos limpiar esto, cerrar temprano e irnos al pub.
I thought it would be a packet of cheese and onion down the pub for my tea.
Pensé que sería un paquete de queso y cebolla en el pub para mi té.
And now it has turned into this crazy drunken pub crawl.
Y ahora se ha convertido en esta loca borrachera yendo de bar en bar.
After the film, we went for a beer at the pub next to the cinema.
Después de la película, nos fuimos a tomar una cerveza en el pub que había al lado del cine.
How do you feel about pub trivia?
¿ Qué te parece cuestionario?
18-years-old, already a regular in a pub, everybody knows your name.
Con 18 años y ya una habitual de un pub en el que todos saben tu nombre.
I've been barred from the pub!
¡ Me han prohibido en el pub!
"I've seen her in a pub, and she hangs around with a right rum lot."
La he visto en un bar, y va con un grupo bastante raro.
I've been staying at the Windmill Pub in Blackfriars since you lot turned my old lady over.
Me he estado quedando en el Windmill Pub de Blackfriars desde que tu gente enseño a mi madre.
These are his from when he was holed up in London at the Windmill Pub.
Estas son suyas, de cuando se quedó en el Windmill Pub de Londres.
It's a good idea, thanks, but Denny wouldn't want a pub.
Es una buena idea, gracias, pero Denny no querría un pub.
Aye, home from the pub.
Sí, a casa desde el pub.
I'm in the pub!
Estoy en el pub!
Maybe a pub, or a house full of collectibles!
Tal vez un pub, o una casa llena de objetos de colección!
There's a pub over there, there's a pub over there, there's a pub between those two butcher shops.
Hay un bar justo ahí, hay un bar justo ahí, hay un bar entre esas dos carnicerías.
I'm going to the pub.
Iré a la taberna.
For your sake This is not a pub, where you want to be.
- Tienes un servicio, y no es en la taberna.
- I ran out of the pub.
Has salido corriendo de la taberna.
Yes, Belennel met when she worked at the pub.
Sí, conocía a Belén de cuando trabajaba en la taberna.
The girl disappeared almost immediately after speaking with you the pub.
Esa chica desapareció poco después de hablar con usted en la taberna.
They said... I was told that you fight in the pub, but... I see that exaggerated.
Me habían hablado de sus combates en la taberna, pero veo que exageraban.
To do a gastro pub that explores food beyond just the average thing.
Para hacer un pub gastronómico que explora alimentos más allá de lo normal.
All right, folks, tonight's pub quiz is a close one.
Está bien, amigos, el concurso de esta noche está reñido.
To play, uh, pub games with your former one-night stand?
¿ Para jugar, en un pub con tu aventura de una sola noche?
Come with me... to the pub.
Ven conmigo al pub.
How come you get to go to the pub?
- Estarás bien.
I don't want to go.
- ¿ Por qué vas tú al pub?
Enjoy the pub?
¿ Disfrutaste el pub?
The girl who worked as a prostitute The pub and who allegedly sold the ring. I am sure it is very painful to hear this.
Siento comunicarle, señora, que la fallecida es su amiga Nuria Garrido, la joven que trabajaba como prostituta en la taberna y a la que, supuestamente, usted vendió su anillo.
I thought one of your interests was drunken rambling chats in pubs.
Creía que te interesaba una charla dispersa entre borrachos en un pub.
I spend a lot of time in the pub, I say him that my boss is too demanding and necessary, - Come on, Hernando! This whole thing is ridiculous!
Ya sabe, la mujer siempre está con esto de que estoy mucho en la taberna y, claro, yo el digo que tengo un jefe muy exigente...
Frank Reynolds, Paddy's Pub.
Frank Reynolds, Bar "El Irlandés".
Welcome to Paddy's Pub.
Bienvenidos al Bar El Irlandés.
'Cause I like life In Paddy's Pub... ♪
Porque me gusta vivir en El Irlandés.
♪ And the lights are low It's Paddy's Pub
* Y las luces son bajas * Es El Irlandés.
I like Paddy's Pub ♪ Let the record show
Me gusta El Irlandés. * Déjenme mostrar *
The greatest place to go Is that bar called Paddy's Pub ♪
Que el mejor lugar para ir. * Es ese bar El Irlandés *
♪ I like life in Paddy's Pub... ♪
* Me gusta la vida en El Irlandés *
Welcome to Paddy's Pub.
Bienvenida al Bar El Irlandés.
I got a little ditty about Paddy's Pub.
Tengo una pequeña canción sobre El Irlandés.
Paddy's Pub.
Pub Paddy.
Like the pub thing, it's not that far to wait for a drink.
Como lo del bar, no está tan lejos para esperar por una bebida.
To the pub?
- Para el pub?
- Pub? - Oh, yeah. And there it is, the reasonably priced car, launched and ready for action!
- Oh, sí. Y ahí está, el coche de precio razonable, puesto en marcha y listo para la acción!
Wrap'em up, get down to the pub for a wee one on the way home.
Cerrarlos y bajar al bar a tomar una en el camino a casa.
This is a pub.
Esto es un pub.
We've been going to that pub for years!
Hemos estado yendo a ese bar desde hace años!
Via the nearest pub, if I know Hugo.
Conozco a Hugo, estará en el bar más cercano.
No, a girl from the pub.
No, de la chica de la taberna.
Kantaloába So I went, I looked to my friend, whom he met in the pub.
así que bajé a Cantaloa y busqué a una amiga que conocí cuando estuve trabajando en la taberna.
Pub.
"El Irlandés".