English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Q ] / Queen of scots

Queen of scots translate Spanish

136 parallel translation
Here is the room that Mary, Queen of Scots slept in.
Esta es la habitación donde durmió María, la reina de Escocia.
Your sister Mary, Queen of Scots, she's on her way to Edinburgh.
Vuestra hermana María, reina de Escocia, viene a Edimburgo.
Did you know Mary Queen of Scots refused to sleep here?
¿ Sabía que Maria de Escocia no quiso dormir aquí?
It was through one of yon windows... that Mary, Queen of Scots lowered her infant son... straight down 187 feet in a basket in a high wind.
Fue a través de una de esas ventanas... por las que María, Reina de Escocia hizo bajar a su hijo muy pequeño... 57 metros en una cestilla, mientras hacía mucho viento.
The death of mary queen of scots.
La muerte de María, reina de los escoceses.
You are mary queen of scots?
- ¿ Eres María, reina de los escoceses?
Episode two of the death of mary queen of scots can be heard on radio 4 almost immediately.
Segundo episodio. La muerte de María, reina de los escoceses. Enseguida en Radio 4.
That was episode 2 of the death of mary queen of scots adapted for the radio by bernard hollowood and brian london.
Aquí termina el segundo episodio... de La muerte de María, reina de los escoceses... adaptada por Bernard Hollowood y Brian London.
Lord Leicester is Prince Arthur, and Mary Queen of Scots is represented by Duessa or Falsehood.
Lord Leicester es el príncipe Arthur, y la reina María de Escocia fue representada por Duessa o Falsehood.
Is it to tell the king of Spain that he must avenge the Queen of scots? God's will demands it.
¿ Para decir al rey de España que debe vengar a la reina de los escoceses?
Madam, the death of the queen of scots has changed all.
Señora, la muerte de la reina de los escoceses ha cambiado todo.
The Queen of Scots is lighter of a fair son.
La Reina de Escocia fue iluminada por un hijo legítimo.
The most important question is, then, who shall play the leading role of Mary Queen of Scots?
- La pregunta más importante, entonces, es : ¿ quién representará el papel principal de "María, Reina de Escocia"?
I found another copy of Mary - - "Mary Queen of Scots"!
Encontré otra copia de "María... - ¡" María, Reina de Escocia "!
The most important question is, then, who shall play the leading role of Mary Queen of Scots?
- La pregunta más importante, entonces, es : ¿ quién representará el papel principal de "María, Reina de Escocia"? Yo...
I found another copy of Mary- - - "Mary Queen of Scots"!
Encontré otra copia de "María... - ¡" María, Reina de Escocia "!
I thought it was Mary Queen of Scots! Off!
Yo pensaba que era María, reina de Escocia.
Mary, Queen of Scots.
Mary, Reina de Escocia.
SEE, I THINK MARY QUEEN OF SCOTS WAS A MORON TO THINK QUEEN ELIZABETH WAS GOING BE NICE TO HER IF SHE MOVED TO ENGLAND,
Sabes, creo que la reina Marie de Escocia fué tonta al pensar que la Reina Isabel la trataría bien si iba a Inglaterra
Mr Dillon, when did Mary Queen of Scots lose her head?
Sr. DiIIon, ¿ cuándo perdió Ia cabeza María de Escocia?
Mary, Queen of Scots, no big surprise there. And Dr. Ian Wilmut, the guy that cloned the sheep.
Tres sorbos y ya estoy vibrando, mis otras tías no me dejan tomar café
"Your Grace should take as your bride Mary, Queen of Scots, and overthrow Elizabeth..."
"su Santidad propone que toméis como esposa " a María Reina de Escocia y destronéis así a Elizabeth. "
A man sneaks up on you and calls you out, you're gonna react. I don't care if they call you Mary, Queen of Scots.
Si un hombre te llamara por la espalda, reaccionarías aunque tu nombre fuese María Reina de Escocia.
That disgrace to humanity, that pest of society, Elizabeth, who, murderess and wicked queen that she was, confined her cousin, the lovely Mary, Queen of Scots, for 19 years, and then brought her to an untimely, unmerited and scandalous death.
" Y luego esa desgracia, esa peste de la sociedad : Isabel, asesina y perversa reina que encarceló a su prima, la encantadora María de Escocia, durante 19 años, y luego la condujo a una inmerecida y escandalosa muerte.
Just a few feet away from Elizabeth's tomb in Westminster Abbey lies the body of another woman, Mary, Queen of Scots, who had haunted and fascinated Elizabeth for so much of her life.
A unos pocos metros de la tumba de Isabel en la Abadía de Westminster yace el cuerpo de otra mujer, María, Reina de los Escoceses, que obsesionó y fascinó a Isabel durante gran parte de su vida.
To Elizabeth, Mary, Queen of Scots, was a menace.
Para Isabel, María, Reina de los Escoceses, era una amenaza.
Alack, the Queen of Scots is lighter of a bonny son and I am but of barren stock.
¡ Qué desgracia! La Reina de los Escoceses ha dado a luz a un hijo y yo no soy más que terreno estéril.
Would the fugitive Queen of Scots be treated like the next in line or at least as a fellow sovereign, a guest?
¿ Sería la fugitiva Reina de los Escoceses tratada como la siguiente en la sucesión o al menos como la soberana que era, como una invitada?
Their most ambitious plan was to annul the Bothwell marriage and marry the Queen of Scots to the premier duke of the realm,
Su plan más ambicioso era anular el matrimonio con Bothwell y casar a la Reina de los Escoceses con el primer duque del reino,
The rivalry between Mary, Queen of Scots, and Elizabeth was no longer a girlie soap opera, it was right at the centre of that global struggle.
La rivalidad entre María, Reina de los Escoceses, e Isabel no era ya un culebrón para adolescentes, estaba en el centro mismo de una lucha global.
Everybody knew that would be James, son of Mary, Queen of Scots.
Todo el mundo sabía que sería Jacobo, hijo de María, Reina de los Escoceses.
In the end, was it Mary, Queen of Scots, the mother, who had triumphed from the grave over her rival, Elizabeth?
Al final, ¿ era María, Reina de los Escoceses, la madre, la que había triunfado desde la tumba sobre su rival Isabel?
And this... is Mary, Queen of Scots.
Y ésta... es María, Reina de Escocia.
Mary, Queen of Scots ;
María, Reina de los Escoceses ;
Charles will play the classic Stuart part, that of holy martyr, as his grandmother, Mary, Queen of Scots, had done.
Carlos iba a jugar el clásico rol Estuardo de santo mártir, como su abuela María, Reina de los Escoceses, había hecho.
And James'mother was Mary Queen of Scots.
Y la madre de James era la Reina María de Escocia.
I will return home, because now I am Mary, Queen of Scots,
Regresaré a casa, porque ahora soy Mary, Reina de Escocia.
Then have Mary Queen of Scots herself, destroy them.
Entonces usad a la propia Mary, reina de Escocia. Destrúyalos.
Give Mary, Queen of Scots no choice but to destroy her strongest allies.
No le deis a a Mary, reina de Escocia, otra opción que la de destruir a sus propios aliados.
Mary Queen of Scots
María, Reina de Escocia.
Talking of women... here comes Mary, Queen of Scots.
Hablando de mujeres... Aquí viene Mary, Reina de los Escoceses.
And it seems likely that the so-called Queen of Scots has solicited Spanish help against you - with the blessing of the Pope.
Y parece probable que la llamada "reina de los escoceses" haya solicitado la ayuda de España en vuestra contra, con la bendición del Papa.
- Mary, Queen of Scots.
María, reina de los escoceses... Ah...
Your cousin Mary, so-called Queen of Scots.
Vuestra prima María, la llamada reina de los escoceses.
Well, what's the matter with that? Anyway, my grandfather used to tell us that Mary Queen Of Scots.. Couldn't have gotten along without us Douglas's.
En parte es por razones sentimentales y en parte por curiosidad, como le dije a su madre me gustaría poder recoger algunos recuerdos, fotos, efectos personales, cosas así.
The book about Mary Queen of Scots. ─ Oh. Just a minute.
Sinclair, eso es, tan cierto como que me llamo Reggie Sinclair, dijo.
To be perfectly candid, there are thousands of loyal Scots... that have died on French soil fighting for you, my queen.
Para ser perfectamente sincero, hay miles de Escoceses fieles que han muerto en tierra francesa peleando por ustedes, mi reina.
Mary, Queen of Scots.
María, Reina de Escocia!
Meanwhile, back home, Queen Catherine and her councillors managed a military victory of major importance at Flodden Field, which left the king of the Scots, James IV, and a dozen Scottish earls dead on the battlefield.
Mientras tanto en casa, la Reina Catalina y sus consejeros consiguieron una victoria militar de gran importancia en Flodden Field, que dejó al rey de Escocia, Jacobo IV, y a una docena de nobles escoceses caídos en el campo de batalla.
She was prepared to offer him to someone else - someone whose own marriage prospects were of tremendous significance for the balance of power in Britain - Mary Stuart, Queen of the Scots.
Y estaba preparada para ofrecerle a otra en su lugar : alguien cuyos prospectos de matrimonio eran de tremenda importancia para el equilibrio de poder en Bretaña : María Estuardo, Reina de los Escoceses.
She wrote to Mary as if the Queen of the Scots had been an ungrateful house guest who'd made off with the towels.
Escribió a María como si la Reina de los Escoceses fuera una invitada desagradecida que se había llevado las toallas de la casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]