English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Q ] / Quit it

Quit it translate Spanish

2,708 parallel translation
Quit it!
¡ Salga!
Hit it and quit it, Rebecca.
Hazlo y vete, Rebecca.
Hit it and quit it.
Hazlo y vete.
I said quit it!
¡ Dije que lo dejes!
I told her to hit it and quit it.
Le dije, hazlo y vente.
Quit it!
¡ Para!
Quit it, will you? For her to have a chance in life, putting her in a military facility was my only option.
Déjalo ya. fue la única opción que tuve.
I said hit it and quit it!
¡ Dije a darle y huir!
You hit it and quit it.
Te gusta anotar y rendirte, ¿ eh?
- Quit it!
- ¡ Déjalo!
Mom, quit it.
Mamá, estate quieta.
Not gonna quit it.
No voy a estar quieta.
Quit it!
¡ Ya déjenlo!
Just fucking quit it!
¡ Nada más déjenlo!
Jasper, quit it with the macho.
Jasper, deja ya el macho.
I have to believe it happened for a reason, and maybe it's because we need new rings, since the "too legit to quit" engravings you chose are a little outdated.
- Bueno, si realmente ha desaparecido, tengo que creer que hay una razón para ello, y a lo mejor es porque necesitamos nuevas alianzas, dado que la inscripción "demasiado guay para dejarlo" que elegiste está un poco pasada de moda.
Quit bragging about it.
Deja de presumir de ello.
Lisa, if it weren't for you, I never would have achieved the kind of success that has allowed me to quit school.
Lisa, si no hubiese sido por ti, nunca hubiese logrado el tipo de éxito que me permitió abandonar la escuela.
Quit snooping and beat it!
¡ Deja de fisgonear y vete!
Sarah, I told Ellie that I'd quit after we stop the Ring, and I meant it.
Y lo siento
Quit it.
Déjalo.
I'm ready for you to quit bugging me about it.
Estoy preparada para que dejes de molestarme sobre eso.
I quit on it.
Renuncié a ellas.
So what do you say we just quit. The whole alpha male fighting thing. And just call it a truce.
¿ Qué te parece si dejamos todo esto de la pelea del macho alfa y hacemos una tregua?
I was gonna hook you up with before I quit, but then I just said forget it.
Te iba a hablar de él antes de renunciar, Pero lo olvidé.
You know, it looks to me like she just quit living the night her family disappeared.
¿ Sabes? Me da la impresión de que ella continúa viviendo en la noche en que su familia desapareció.
But quit trying to sell it to yourself like it's a good thing and go do something about it.
Pero deja de intentar convencerte a ti mismo de que es algo bueno y ve a hacer algo con ello.
It was about her wanting to quit the pageant.
Era porque ella quería abandonar el certamen.
- I will not convince him to quit my trial... To postpone his treatment Until you feel comfortable with it.
No voy a convencerlo de que deje mi ensayo... para posponer su tratamiento hasta que tú te sientas cómodo.
Listen, far be it for me to say anything negative about your day job, but you got to quit your day job. What?
Escucha, no es que quiera decir algo negativo acerca de su trabajo diario, pero tiene que dejar su trabajo.
So then why don't you quit playing this like it's a game, like it's something that you can win?
Entonces ¿ por qué no dejas de actuar como si esto fuera un juego, como si fuese algo que puedes ganar?
It's just not in me. I've never quit anything in my life.
Nunca renuncié a nada en mi vida.
I thought it might help you quit smoking.
Pensé que podría ayudarte a dejar de fumar.
It's my first one since we quit, too.
Sí, para mí también es el primero desde que lo dejamos.
It's been going on so long, we quit thinking about it.
Es que ha pasado tanto tiempo, dejamos de pensar en ello.
It's been a long, long, long-ass day, so I know that I got to quit smoking and drinking, but...
Tengo que dar estos pasos de bebé.
We're gonna have to just pick one, and it looks like today is the day that I quit smoking.
Ha sido un largo, largo, día, así que sé que tengo que dejar de fumar fumar y beber, pero... voy a tener que escoger sólo una de las dos, y parece que hoy es el día... que dejare de fumar.
Quit acting like your wife could do it in your garage with your neighbor. Heh heh.
Dejar de actuar como si tu esposa puede hacerlo en tu garaje con tu vecino.
Natalie hasn't quit her job, and it's been a few days, um, of back and forth and, "I'm not sure," an d, "oh, I already did," or, "no, I didn't."
Natalie no ha abandonado su puesto de trabajo, y lleva unos días, um, de un lado a otro y, "no estoy segura", y, "oh, yo ya lo hice", o, "no, yo no lo hice."
Guys get homesick, they can't hack it here, so they quit and go back to the States.
A los chicos les da nostalgia, ellos no pueden encajar aquí, asi que renuncian y se regresan a los Estados.
But I am paying for it and I want to quit.
Pero estoy pagando por esto y quiero que termine.
Well... you're gonna have to do it alone,'cause I quit.
Bueno... lo vas a tener que hacer sola porque yo lo dejo.
It's all in the past. It's been a long time since I quit the force.
Es todo cosa del pasado... hace un largo tiempo que dejé las Fuerzas.
I feel like no matter what they have to offer with, like, either, you know, weight or quit smoking or grief, they do have something to offer that's worth it.
Siento que no importa en que usa lo que ofrecen, como, sobrepeso, dejar de fumar o el duelo. tienen algo que ofrecer que sirve.
- And I'm not gonna quit, so don't even suggest it, but I think I'm addicted to marijuana again.
- Y no lo voy a dejar, así que ni lo sugieras, pero creo que soy adicto a la marihuana otra vez.
I decided when you try to mail your pants to a garment inspector in Malaysia, it's time to quit drinking.
Decidí que cuando trates de mandar tus pantalones por correo a un inspector de ropa en Malasia, Es tiempo de dejar de tomar.
I didn't want to believe it, and then you quit surgery, so, I guess I just kind of let it go.
No quería creerlo, y luego tú dejaste la cirugía, así que... supongo que lo dejé pasar.
I was so awesome, the coach asked me to quit because it wasn't fair to the other kids.
Era tan alucinante, el entrenador me pidió que me fuera porque no era justo para los otros niños.
It's my idea to quit - because I don't want to undermine the PM's credibility.
Renuncio al trabajo - porque no quiero socavar la credibilidad de la primer ministro.
he maybe have to quit because it was getting dangerous.
pero él decía... que quizás tendria que renunciar porque estaba poniendose peligroso.
It sounds like half the band fucking quit.
Suena a que la mitad de la banda renunció.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]