Quite literally translate Spanish
249 parallel translation
You're the Odd Man. The key man, quite literally.
Ud. Es el hombre de la llave, literalmente.
Paul in the case of fugu, the Japanese blowfish, this is quite literally true.
En el caso del fugu, tiene un veneno altamente.
The show took place in the armory, and quite literally, dazzled everybody.
La presentación tuvo lugar en el arsenal, y de manera bastante literal, deslumbró a todo el mundo.
Everything else you ate was quite literally known as, only something that goes with bread.
Cualquier cosa que se comiera era casi literalmente conocida como, solo algo que acompañara al pan.
I assure you I mean my words quite literally.
Te aseguro que quiero decir mis palabras literalmente.
Quite literally.
Literalmente.
I think this cοuld quite literally kill them.
Pienso que eso podría, literalmente, matarlos.
We'd Just be in over our heads. Quite literally.
Estamos en una situación muy difícil de resolver.
Not a second too soon, Michael. SID is quite literally in the hands of the enemy.
SAT está literalmente en manos del enemigo.
At that moment, she was quite literally mad with her jealousy.
En aquel momento, estaba literalmente loca de celos.
So it was quite literally the drink that killed him.
Entonces, literalmente lo mató la bebida.
Without you, my friends, I am quite literally nothing.
- Sin vosotros, amigos, yo soy, casi literalmente, nada.
Quite literally, he's talented to the point of madness.
literariamente, hasta la locura.
When she speaks about private or public morality, opposing family planning for example, or defining abortion as quite literally the greatest threat to world peace, she takes on the grim and tedious tones of the zealot and the fanatic.
Cuando habla de moral privada o pública, oponiéndose a la planificación familiar, por ejemplo o al definir el aborto literalmente como la mayor amenaza a la paz mundial, ella asume los tonos siniestros y tediosos de los extremistas y fanáticos.
Roy Munson has one of the most intimidating hooks in all of bowling, quite literally, Chris.
Roy Munson tiene el gancho mas intimidante de todos en este deporte. Literalmente.
Quite literally.
- No. Palabra por palabra.
Quite literally extraordinary.
Literalmente extraordinario.
Or quite literally the animal-plant toxins had a rather unique effect on me.
- O mejor dicho... - ¿ Yo? ... las toxinas han tenido un efecto especial en mí.
Our only greeting translates quite literally to "What do you want?"
Nuestro único saludo se traduce literalmente como "¿ Qué quieres?"
You have quite literally bet your life I do.
Puedes literalmente apostar tu a vida a que lo sé.
And you, the unwary victim of cellular ennui are quite literally... bored to death.
Y vosotros, las victimas inocentes del hastio celular, acabáis muertos de aburrimiento.
I thought our goose was quite literally cooked this time, sir.
Esta vez sí que pensé que había llegado la hora de la verdad, señor.
And then slaying the monster, and save this one's life as he was quite literally circling down the drain.
Y luego matar al monstruo para salvarle la vida a él cuando, literalmente, se iba por el caño.
We're headed, quite literally, for one hell of a fight.
Nos espera, literalmente, una lucha infernal.
It got to a point where, quite literally, I thought he might die. I thought one day on the set with people grabbing at him in all directions.
Llegué a pensar que podría morir un día en el set, cuando la gente le decía :
.. but they left an image in my mind of you naked on all fours, being quite literally done doggie-style.
... sino que dejaron una imagen en mi mente, de tí, desnuda entre los cuatro, siendo literalmente follada como una perra.
There will quite literally be Hell on Earth.
Literalmente habrá un infierno en la tierra.
I would call that, quite literally, bringing your work home with you.
Yo a eso lo llamaría literalmente traerse el trabajo a casa.
And the reason that Roth seduced us, and Miss Morning-After here didn't is that while Roth isn't afraid to get his hands quite literally dirty with rapid-fire sensual description our e-mail author here distances herself from the act with vague metaphors.
La razón por la que Roth nos sedujo y la señorita aquí presente no es que Roth no le tiene miedo a la descripción sexual veloz mientras que ella se distancia del hecho con metáforas vagas.
BY THE TIME THEY APPREHEND HIM, THEY QUITE LITERALLY FORGET WHY THEY WERE EVER THERE IN THE FIRST PLACE.
Cuando iban a atraparle, literalmente olvidaban... siquiera porque estaban allí.
HIS WORLD HAS BEEN QUITE LITERALLY TURNED UPSIDE DOWN.
Su mundo debe estar literalmente del revés.
Then I realized that Wallez organized his private life quite literally.
Luego me di cuenta que Wallez organizó su vida privada bastante literal.
Quite literally.
Es un decir.
Quite literally. I think this is the door.
Creo que ésta es la puerta.
Quite literally mad.
Se volvió loco, literalmente loco.
Here in the church at Ashwell in Hertfordshire, the Plague has left its mark, quite literally.
Aquí en la iglesia de Ashwell en Hertfordshire, la Plaga ha dejado su marca, muy literalmente.
Someone whose life was, quite literally, saved by music.
Alguien cuya vida fue literalmente salvada por la música.
Many in the Church take the Devil quite literally... but I think of him as a symbol of temptation, not as a beast with a pitchfork and horns.
La iglesia se toma el Diablo muy literalmente... creo que es un símbolo de tentación... no una bestia con cuernos.
Just three more of these and I'm quite literally all ears.
Sólo tres más de éstos y seré literalmente todo oídos.
We saw the act and it just dumbstruck Teller, quite literally.
Vimos el acto e impacto a Teller, literalmente.
I mean it quite literally, like... ultimately... there are just some fragments, some vanishing things.
Quiero decirlo lo suficientemente literal, como... finalmente... aquí hay sólo algunos fragmentos, algunas cosas que desaparecen.
And she changed my life in a very real, very fundamental way, in that I have quite literally never stopped thinking about her.
Y cambió mi vida de un modo profundamente real y fundamental... tanto que jamás he dejado de pensar en ella.
I shall take the mail-coach back to London, quite literally post-haste.
Con urgencia tomaré la diligencia de vuelta a Londres.
At minus 78 1 / 2 degrees centigrade, it's cold enough to freeze one's leg off- - quite literally.
Es lo suficientemente frío como para amputarte una pierna.
It is quite literally a drug, that speeds people up.
Es literalmente una droga, que acelera a la gente.
His solution was, quite literally, to put his face in the palm of their hands.
Su solución fue, literalmente, poner su rostro en la palma de sus manos.
Well, I didn't mean it quite so literally, Jo.
Bueno, yo no quería decir eso tan literalmente, Jo.
Gentle stroking of the psyche will bring about a far more intense release of emotion building until the patient quite often will literally cry out in a release of satisfaction and joy.
Suave acariciar de la psique dará lugar a una mucho más la liberación de las emociones intensas edificio hasta que el paciente muy a menudo, literalmente, gritar en un comunicado de la satisfacción y alegría.
Really, it's quite the same, literally, the same,
Realmente, es lo mismo, literalmente, lo mismo.
Though I didn't think you'd take it quite that literally.
Aunque no pensé que se lo tomaría tan literalmente.
Before their first American tour went south literally, the Brian Jonestown Massacre had managed to attract quite a bit of industry attention on the road.
Antes de que su primera gira por EEUU descendiera literalmente, Brian Jonestown Massacre se las ingenió para atraer bastante atención de la industria.
literally 1016
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite often 32
quite the contrary 91
quite a few 36
quite a bit 64
quite sure 96
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite often 32
quite the contrary 91
quite a few 36
quite a bit 64
quite sure 96
quite a lot 58
quite so 150
quite a while 18
quite right 315
quite nice 19
quite good 34
quite a sight 16
quite all right 51
quite frankly 246
quite simply 51
quite so 150
quite a while 18
quite right 315
quite nice 19
quite good 34
quite a sight 16
quite all right 51
quite frankly 246
quite simply 51