English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Rail

Rail translate Spanish

2,109 parallel translation
And while I'm standing there on the side of the deck with the sergeant and here come this Messerschmitt flying over, and he's standing right there next to the rail.
Mientras estoy de pie allí a un lado de cubierta con el Sargento, viene este Messerschmitt volando sobre nosotros y permanece allí justo al lado de la barandilla.
Rail tracks that had twisted. The most startling evidence of all?
Las vías del tren que se había girar el más sorprendente pruebas de todos?
Rail gun. 500 rounds per minute.
Una ametralladora automática 500 balas por minuto.
Should we go through the hole under the horse fence, or climb the rail over the bridle path?
¿ Cruzamos por el hoyo bajo la cerca o saltamos la barandilla?
Feeling exposed, Don Giovanni jumps out of bed and rushes to pick up his clothes, putting them on as he may out on the balcony, he jumps the rail like a scalded cat he drops onto the grounds surrounding the mansion
Sintiéndose descubierto, Don Giovanni, salta fuera de la cama y se apresura a recoger sus ropas, poniéndoselas de cualquier manera sale al balcón, salta la barandilla y con un salto felino temerario se deja caer en la superficie que rodea la mansión
Anyone can go by horse or rail, but the absolute best way to travel is by hat. Have I made a rhyme?
Cualquiera puede ir en tren o a caballo, pero la mejor manera de viajar es en sombrero. ¿ He hecho una rima?
You got him mugged at the gate, mugged in the pack, and mugged on the rail!
¡ Hiciste que le pegaran al salir, en el grupo y contra el riel!
Heading toward the rail.
Se acerca al riel.
Sham closing to the rail.
Sham se acerca al riel.
Sham has good position, third on the rail, and Secretariat is last, again, as they move...
Secretariat detrás de todos, otra vez...
Secretariat away very well, has good position on the rail.
Un buen comienzo para Secretariat, con una buena posición.
Sham pushes forward to challenge for the rail.
¡ Sham lo reta para ganar el riel!
They merged Ship Systems with Rail Products.
Fusionaron Ship Systems con Rail Products.
With ship systems and rail products merging, we are reassigning sales regions.
Con la fusión de Ship Systems y Rail Products reasignaremos regiones de ventas.
Sell off the healthcare unit, rail products, close Glosterne.
Venderá la unidad de asistencia médica, productos ferroviarios y Glosterne.
So a train bucks the rail, winds up in your backyard and you still come to work?
El tren descarriló, fue a parar a tu jardín, ¿ y vienes a trabajar?
Off in the cold he went, worn shoes wrapped in rags, newspaper lining his thin wool coat, as he trudged chest deep in snow to the rail yard, foraging on hands and bloody knees for scraps of coal,
Salió en plena nevada, vestido con zapatos llenos de remiendos, con un periódico forrando su delgado abrigo de lana, y se hundió hasta el pecho en la nieve mientras iba a la estación de trenes buscando con sus manos y sus heridas rodillas
Stay by the rail.
Quédate junto a Ia cerca.
Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped?
Marginados del Cielo, raza despreciada, ¿ por qué se oponen a la voluntad que no se puede detener?
I've seen her jump an eight-rail fence with a heavy rider.
La he visto saltar una cerca de 8 peldaños con un jinete pesado.
I remember, I didn't want anybody to see me go over the rail... like I didn't want to get in trouble somehow.
Recuerdo, que no quería que nadie me viera sobre la barandilla--como si yo no quisiera meterme de alguna manera en problemas.
And I went over the rail, and there's a lip, and I stood there, and then, I just stepped... I mean, the way, you know, you step out of bed in the morning, I stepped.
Y me coloqué sobre la barandilla, y había un labio, y me quedé allí, y entonces, simplemente salté- - quiero decir, de la manera, ya sabes, de la que saltas de la cama por la mañana, de esa forma es en la que salté.
Off the rail!
Aléjate de la baranda.
I said off the rail!
Dije que te alejaras de la baranda.
She came to the altar rail but didn't take communion.
Vino a la baranda del altar pero no tomó la comunión.
STD is also code for the old Stansfield rail yard... which is about 10 miles from here.
ETS también es el código del patio de ferrocarril Stansfield, a unos 16 km de aquí.
Well, then you owe me 35 bucks for the grab rail I installed.
Entonces me debes 35 dólares por el pasamanos que instalé.
It's not a game, it's proof that you didn't rig the grab rail and make me fall.
No estoy jugando, estoy probando que no aflojaste el pasamanos para herirme.
Which means that you didn't have the tool to sabotage the grab rail.
Lo cual significa que no tenías la herramienta para sabotear el pasamanos.
Says he touched the hand rail.
Dice que tocó el pasamanos.
DNT rail laid off 40 % of their employees 6 months ago Due to the economy.
DNT despidió al 40 % de los empleados hace seis meses debido a la economía.
I concluded that we can file a civil suit against dnt rail For violating state and federal law By creating an unsafe work environment
Creo que podemos demandar civilmente a DNT por violar leyes federales y estatales creando un ambiente de trabajo poco sano.
He wants to see DNT Rail Held responsible for their actions.
Quiere ver que DNT Rail asume la responsabilidad por sus acciones.
The lad died on Network Rail land.
El chico murió en terrenos de la red de ferrocarriles.
We got a packed house tonight, I got your favourite spot on the rail right straight through here, and Chiles is up next.
El local está lleno, pero te he reservado tu sitio favorito en la barra, y Chiles es la siguiente.
It's just an empty rail yard south of downtown. - And we haven't located the ambulance, either.
Es solo una via de tren vacia del sur del downtown y nosotros no hemos localizado la ambulancia, tampoco.
Like a rail.
Como un riel.
In the rail yard.
En el patio de ferrocarril.
I do prefer it with the upper picatinny rail
La prefiero con el otro riel
As the cab went down, her ankle got caught in the pulley, Causing the guide rail cable to slowly slip off the track.
A medida que la cabina bajaba, su tobillo se enganchó en la polea, provocando que la guía del carril se saliera lentamente del camino.
Outside an old rail yard.
Fuera de un viejo patio de ferrocarril.
I was squatting'in the old rail yard.
Yo vivía en el viejo patio del ferrocarril.
2 of'em shot dead in the rail yard where I camped.
A dos de ellos los mataron a tiros en el patio de ferrocarril donde yo acampaba.
Anyway, 2 homeless d.O.A.S, rail yard, 1997.
Como sea, dos personas sin hogar asesinadas, patio de ferrocarril, 1997.
Both of the murders happened at a rail yard, So I'm thinkin'that we take Sarah to the murder scene And see if we can get some answers.
Ambos asesinatos sucedieron en un patio de ferrocarril, estoy pensando que llevemos a Sarah a la escena del asesinato y vemos si podemos obtener algunas respuestas.
We're in the rail yard now.
Estamos en el patio de ferrocarril ahora.
Not until the middle of the 20th century did China build extensive road and rail systems into its heartland and start its own industrial revolution.
No fue hasta mediados del siglo XX... que China construyó amplios sistemas ferroviarios y de autopistas hasta el interior... y así comenzar su propia revolución industrial.
If he's not carrying it, get security to cuff him to the bed rail.
Si no lo tiene, haga que Seguridad lo espose a la camilla.
- About the North Bothnia rail Link.
- Sobre la conexión ferroviaria de Bothnia Norte.
The North Bothnia rail Link...
El enlace ferroviario de Bothnia Norte...
- The rail Administration!
- La Administración de Trenes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]