English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Ravens

Ravens translate Spanish

515 parallel translation
Up here, even ravens don't come to pick up bones.
Por encima de sus cabezas! nos observan los jovenes.
Two ravens from the national museum... Are inside the house waiting to take his death mask.
Dos cuervos del museo nacional... están adentro, esperando para hacerle la mascarilla.
You are now left to worms and ravens
Ahora te dejan para los gusanos y los cuervos.
Drinking blood with the ravens
Bebiendo sangre con los cuervos.
Blood with the ravens.
Sangre con los cuervos.
It was a raven-black sky, even though there were no ravens.
Yo a eso lo llamo un cielo de "cuervo". Pero no había ningún cuervo.
Ravens Inn, Whitewood.
La "Posada del Cuervo". Whitewood.
They once called it the Isle of Ravens.
Una vez la llamaron la Isla de los Cuervos.
I shot five ravens yesterday.
Ayer cacé cinco cuervos.
Think of the ravens.
Pensad en los cuervos.
"Indochina and its black sky, where crows and ravens fly..."
"Negro el cielo de Indochina, con cuervos sobre las ruinas..."
Look - ravens.
Mira... lechuzas...
Hey, owls, eagle-owls, ravens!
¡ Ey, búhos, búhos reales, cuervos!
Rather than live counting your wrinkles it's better to ring bells, like the ravens.
En lugar de vivir contando tus arrugas es mejor tocar las campanas, como los cuervos...
The other ravens plagued it.
Los otros cuervos le acosaban.
The evening fields in dew, Ravens circling over them,
campos vespertinos en rocío, sobre ellos hay cuervos lentos.
Battered by storms, torn by ravens, a bleeding, wounded she-eagle, a lifeless snow leopard...
Azotada por las tempestades y desgarrada por los halcones... Desangrando, como un águila herida o una pantera moribunda... así muere nuestra Patria.
The Father of Ravens doesn't want him to die.
El Padre de los Cuervos no quiere que muera.
Don't punish them, Father of Ravens,... don't be angry at your house.
No los castigues, Padre de los Cuervos,... no te enfades en tu casa.
Why can't I hunt ravens?
¿ Por qué no puedo cazar cuervos?
Father of ravens, remember!
¡ Padre de los Cuervos, recuerda!
And the ravens shrieked from the roof.
Cayeron los cuervos del tejado.
And the ravens fell from the roof.
Cayeron los cuervos del tejado.
In "The 7 Ravens" the king and queen finally have a daughter, after seven sons and many years.
En el cuento "Los siete cuervos", el Rey y la Reina tienen una hija después de haber tenido siete varones.
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
Acabo de subir al avión después de que una bandada de cuervos envenenados... bombardeó mi auto en picada.
Can you also understand these ravens?
¿ También puedes comprender el graznido de estos cuervos?
Fly home, ravens!
¡ Volad a casa, cuervos!
He sent his two ravens on their travels
A sus dos cuervos envió de viaje
He called the others ravens or crows or something.
A los otros los llamó cuervos.
If he falls in the ditch, then the ravens will eat him up.
Si cae en la zanja Se lo comen los cuervos
and the cawing of the ravens kept ringing in my ears for sometime to come.
Por mucho tiempo el graznido de los cuervos resonó en mis oídos.
[Wenders] At the cemetery the next morning, the same invisible ravens cawed and the children played baseball.
En el cementerio al otro día los mismos invisibles cuervos invisibles graznaban mientras que los niños jugaban al béisbol.
Odin surveyed the three worlds - he sent out his ravens.
Odin estudio a los 3 mundos envio a sus cuervos.
You open the door and ravens and shit fly out of the closet.
Abres la puerta y cuervos y otras mierdas salen volando de closet.
Ready to sing without ravens and other nonsense, a real opera!
Cantaré sin cuervos y sin tonterías, una ópera de verdad!
If something like this happens again, I'Il take my ravens and leave.
Si vuelve a pasar algo por el estilo, me cogeré a mis cuervos y me ire.
The one responsible forthe ravens.
El responsable de los cuervos.
Inspector, I know who killed the ravens.
lnspector, creo que se quién mató a los cuervos.
Ravens are very vindictive.
Los cuervos son muy vengativos.
Rare birds, these white ravens!
¡ Raras aves, estos cuervos blancos!
Ravens?
¿ Cuervos?
- The Three Ravens - Sync and corrections by R3V0LV3R.
LOS TRES CUERVOS
And when she woke she saw three ravens before her.
Y al despertar, tenía a tres cuervos frente a ella.
If she spoke to another soul her brothers would remain ravens forever.
Si le hablaba a alguien, sus hermanos serían cuervos para siempre.
And looking up to the sky, she saw her brothers... the ravens, circling above her.
Y al mirar al cielo vio a sus hermanos los cuervos, volando en círculo a su alrededor.
And then three ravens flew at the witch... wheeling and diving and crashing.
Y los tres cuervos volaron hacia la bruja para atacarla, golpeándola.
But the ravens knew, and caught them up safe... and cared for them.
Pero los cuervos sabían y los atraparon en el aire y los cuidaron.
The tale of the three ravens.
El cuento de los tres cuervos.
And we'll go by the rocks, to the young ravens.
Te gustará, ya lo verás.
It knew that the Lord of the Ravens was here, what would happen if they caught up with it!
¡ Ay de él si lo agarran!
Don't have ravens.
No tenemos cuervos.
raven 476

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]