English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Read it

Read it translate Spanish

21,163 parallel translation
There's a bit crossed out there, can't read it.
Hay una parte tachada que no puedo leer.
I was in there looking for her notebook, where she wrote down her ideas, and I thought that if I could just read it, then maybe I could get an advantage.
Estaba buscando su libreta, dónde escribía sus ideas, y creía que si podía leerla, entonces puede que consiguiese ventaja.
Read it, Rob.
Léelo.
Come on, you let Hayden read it and give edits, you won't let me?
Vamos, ¿ dejaste que Hayden lo leyera y a mí no?
I thought maybe you might... you could read it.
Mi libro. Pensé que quizá podrías leerlo.
Just so you know, I'm kind of a slow reader, so if this takes me a while to read it,
Suena fascinante. Soy lento para leer, así que si me demoro espero que no te ofendas.
I didn't know you read it.
- No sabía que lo habías leído.
There's somebody I know who, uh... who might be able to read it...
Hay alguien que conozco que, uh... que podría ser capaz de leerlo...
- So you've read it?
- Entonces, ¿ la leyó?
Perhaps you haven't read it lately.
Quizá no la leíste últimamente.
Read it to me.
- Trabajo en ello. - Léemelo.
- You can read it. " Dear Susan, I've written a novel that will be published in the spring.
- Puedes leerla. ANIMALES NOCTURNOS EDWARD SHEFFIELD " Querida Susan, escribí una novela que se publicará en primavera.
" I wanted you to be the first to read it, so I'm sending along a proof.
Quería que fueras la primera en leerlo. Te envío una copia.
Give me the letter so I can read it.
Deme la carta para que la lea.
We are anxious to read it, right, John?
Estamos ansiosos por leerlo, ¿ verdad, John?
You, on the other hand, will have read it several times, right?
Usted, en cambio, lo habrá leído varias veces, ¿ no?
Shouldn't I read it, since I am the one who wrote it?
¿ No debería leerlo yo, que soy quien lo ha escrito?
You read it?
- ¿ Lo leíste?
Should I read it to you?
¿ Te la leo?
Don't you know how to read it?
¿ No sabes leerlo?
I sat down and read it through that night.
Me senté y lo leí a través esa noche.
- Read it, two citations for loitering around schools.
- Lea, dos citas... Por merodear en torno a la escuela.
If they read it, which they won't.
Si lo leen, lo que no harán.
Read it!
¡ Léelo!
- Uh, great. When can I read it?
- Genial. ¿ Cuándo podré leerlo?
I'd like to read it tomorrow.
Me gustaría leerlo mañana.
Just read it.
Sólo léelo.
Oh, just read it first and then tell me I'm crazy.
Sólo léelo primero y luego me dices que estoy loca.
The information's still there, but the newer system can't read it.
La información sigue ahí, pero el nuevo sistema no puede leerla.
Will you read this, so we can argue about it?
¿ Querrás leer esto para que podamos hablar de ello?
I read scripture to him. It didn't do anything.
Le he leído las escrituras a él y no logró nada.
'Cause as I recall, I read your book and did edits on it.
Lo que yo recuerdo es que leí tu libro y lo edité.
But, hey, if it makes you feel any better, I-I read all those letters, and he never once said that he loved you.
Pero, oye, si te hace sentir mejor, leí todas esas cartas, y nunca dijo que te quería, ni una vez.
If you send someone else to read the pardon address, someone known to the men on that beach, it might work.
Si envía a otra persona a leer el indulto... alguien que conozca a esos hombres de la playa, quizá funcionaría.
Did you read about it at the time in the national press?
¿ Lo leyeron en la prensa?
" I know the four prayers, and to read and to write, it's my writing.
" Sé las cuatro oraciones, y leer y escribir, es mi letra.
I've read that they called it that because Spain was the only country - that didn't censure the news. - That's true.
He leído que la llamaron así porque España fue el único país que no censuró la noticia.
There is no way humanly possible to see inside or to read the note it contains.
No hay forma humana de ver su interior ni de leer la nota que contiene,
But I've read that, after the First World War, it became a social phenomenon.
Pero he leído que, tras la Primera Guerra Mundial. se convirtió en un fenómeno social.
- So it's not a question of appropriate versus inappropriate, but rather... what are we gaining from having them read this book now?
No se trata de si es apropiado o no, sino de qué es lo que ganan leyendo este libro ahora.
Yeah, I read about it.
Sí, he leído sobre ello.
- It was too small for you to read before.
Eso no lo podías leer antes.
I was trying to find a pen when I found your bucket list... and read every word of it.
Estaba buscando una pluma y encontré tu lista de deseos. Y la leí toda.
It's the same reason you didn't get in front of the class and read your essay.
Ese es el motivo por el que no leíste la redacción en la clase.
It was the last book my wife read before she left me.
Fue el último libro que mi esposa leyó antes de que me dejara.
It's certainly a book every third grader should read.
Es sin duda un libro que cada estudiante de Tercer Grado debería de leer.
- I can only hope you didn't do it on purpose based on what I read.
Sólo espero que no lo hicieras a propósito... basado en lo que leí.
Read about it in the papers like everybody else.
Léelo en los periódicos como todos los demás.
It's like the other books we've read.
Es como otros libros que he leído.
Any of you don't believe it are welcome to read my biography there.
Si no os lo creéis, os invito a leer mi biografía de ahí.
Well, it's my business to read desires and to satiate them.
Me dedico a leer deseos y a satisfacerlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]