Reaper translate Spanish
1,047 parallel translation
There is a Grim Reaper whose name is Death, with the power of our Lord.
Hay un segador cuyo nombre es Muerte... con poderes de Dios.
There is a Grim Reaper whose name is Death, with powers from Almighty God.
Hay un segador cuyo nombre es Muerte... con poderes de Dios.
Am not just a reaper. Am not just a sower. What is important is to be here and to safeguard.
No soy un simple segador, no soy un simple sembrador, lo que es importante es estar aquí y preservar.
Either I'm a free man or no man at all. There is a Grim Reaper whose name is Death. And now let's pull up our pants, stand up straight and march into Berlin.
"Yo soy un hombre libre o no soy un hombre, él es un segador que se llama Muerte, y ahora nos subimos los pantalones, estiramos nuestras piernas y marchamos sobre Berlín."
There is a reaper whose name is Death.
Hay un segador cuyo nombre es Muerte.
You saw what was in the cellar, The Great Reaper.
Ya vio lo que había en el sótano. La parca.
Still, I'll say I was getting rid of manuscripts as the grim reaper struck.
Voy a decir que quemaba manuscritos cuando le dio el ataque al corazón.
Every moment I spend in that house... all I can see is the grim reaper... heading toward me.
Cada minuto que paso en esa casa veo a la muerte en persona que viene a por mí.
- Thank God you're all right. - Oh, it was the skull-faced reaper, Mick.
Vi a la muerte con cara de calavera, Mick.
A skull-faced reaper with hot rancid breath, eh?
La muerte con cara de calavera y aliento pútrido, ¿ eh?
- I am the Grim Reaper.
- Soy el Segador Siniestro.
- The Grim Reaper.
- El Segador Siniestro.
Mr. Death is a reaper.
El Sr. Muerte es segador.
The Grim Reaper.
El Segador Siniestro.
I am the Grim Reaper.
Soy el Segador Siniestro.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about, here, this is the, uh, Grim Reaper.
Srta Cutwater, no estamos hablando de un ticket de estacionamiento. Estamos hablando de su muerte.
You cannot bribe the Grim Reaper.
No se puede obviar su muerte.
That's the way to contend with the grim reaper.
Ésta es la manera de luchar contra la siniestra hoz :
The Reaper.
El destripador.
The Reaper? Who the hell's The Reaper?
El destripador... ¿ quién diablos es ese?
It's over now, Ruby. I gotta kill you and get in good with The Reaper.
Este es el fin Ruby, te mataré para complacer al destripador.
Ever since Papa Jupe died Reaper took over.
Cuando papá Jupiter murió, el destripador ocupó su lugar.
Right through The Reaper's special mine shaft.
En el pozo del destripador.
Reaper.
¿ Destripador?
( The Reaper Groaning )
Ya estás a salvo.
( Laughing ) Reaper don't get fooled, like Papa Jupe! Oh no!
¡ No me engañarán como a papa Júpiter!
The Reaper sucks!
¡ El destripador apesta!
Zack the Reaper... The Phoenix...
Zack la Segadora... el Fénix...
Are you the grim reaper?
- ¿ Eres San Pedro?
I'd have them round up every one of those inconsiderate savages, bury them up to their necks, and run them over with a grain reaper.
Acabo de escuchar las noticias sobre el salario de Peggy. Bueno, en realidad no lo escuché.
Before I die, I plan to transfer my great intellect into this machine, thus cheating the Grim Reaper of his greatest prize.
Antes de morir, voy a transferir mi gran intelecto a esa máquina, de modo que voy a ganarle la partida al mismísimo creador.
I'm the Grim Reaper.
Soy la muerte.
Canceled by the grim reaper.
Cancelado por la Parca.
Ted it's the Grim Reaper, dude.
Ted, es la Muerte, Amigo.
- Right. We gotta play the Reaper!
Tenemos que jugar contra la Muerte.
Don't fear the Reaper.
"No le temas a la Muerte".
This lovely lady is the Grim Reaper.
Esta hermosa dama es la Muerte.
And over here our bass player, the Duke of Spooks the Doc of Shocks, the Man With No Tan please say hello to Death himself the Grim Reaper!
Y nuestro bajista, el duque de miedo, el doctor Espectro, el hombre pálido, ¡ un aplauso para la mismísima Muerte!
But sooner or later You dance with the Reaper
¡ pero tarde o temprano bailaras conmigo!
The Reaper?
La parca?
That reaper chewed his foot up pretty bad.
La cosechadora le dañó mucho el pie.
You can't celebrate when you're being stalked by the Grim Reaper.
No se puede celebrar cuando la Parca te anda acechando.
Like, Don't Fear the Reaper.
Como decir, no le temas a la muerte.
Not that it matters anymore now that you have an appointment to keep at 3 : 15 precisely with the grim reaper!
Pero nunca más lo hará porque tiene una cita importante que cumplir a las 3 : 15 ¡ la última cita!
It's getting to be that day of the year, when the Grim Reaper meets Miles Standish, and death's head pumpkins abound.
Se acerca ese día del año, cuando el Hombre del Saco se encuentra con Miles Standish, al que abundan las calabazas de la muerte.
Look like the grim reaper.
Te ves como La Muerte.
The Red Reaper.
La Muerte Roja.
Yeah, that'll be the Grim Reaper.
Sí, ese será el Grim Reaper.
It's, uh... the Grim Reaper.
Es la Parca.
You know, I can understand "Mom" or "I Heart Wanda", but why the Reaper?
Entiendo un tatuaje de "Mamá"... o "Yo, corazón, Wanda", pero ¿ porqué la Parca?
The Reaper?
¿ El destripador?