English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Redacted

Redacted translate Spanish

265 parallel translation
Non-redacted.
No redactado.
Radial Velocity's redacted 1,200 pages of documents... down to the occasional adverb.
Radial Velocity redactó 1.200 páginas de documentos repletas de ambigüedades.
Entire chunks have been redacted.
Hay partes enteras que han sido redactadas.
It's been redacted.
Ha sido redactada.
Toby, by the way, what does "redacted" mean?
Toby, a propósito, ¿ qué significa "retractado"?
There is a file full of complaints in here marked "redacted"?
¿ Hay un archivo de quejas con el rótulo de "retractado"?
There were a bunch of complaints about Dwight that were put in the redacted file about six months ago.
Hubo muchas quejas contra Dwight que se retiraron hace casi seis meses.
Well, it was redacted.
Bueno, se retractó.
I'm being redacted.
Están editándome.
I would've thought you'd have been redacted by now.
Pensaba que ya habías sido reubicado.
All we want is a redacted list of patients and their outcomes.
Todo lo que queremos es una lista... de pacientes y sus resultados.
The only reason you're not being redacted and escorted to the city limits is because of me.
La única razón por la cual no estás siendo reprimido y escoltado hacia los límites de la ciudad soy yo.
Redacted to the point it's useless.
Redactados de tal forma son inutiles
But the emails are what is called "redacted", which means that there's big holes in these emails.
Sin embargo, los mensajes de correo electrónico, son, lo que llamamos... "Edición", lo que significa existencia de grandes lagunas en los mismos.
Now some of these emails are totally redacted, so we don't know what they say at all.
Ahora, algunos son completamente editado, para que... ignorar lo que dicen.
[Michael Narrating] Get your hands on any classified document worth having... chances are it's going to be redacted... which makes reading it a lot like watching a movie on an airplane.
Consigue cualquier documento confidencial que valga la pena tener... y lo más probable es que esté editado... Io cual hace que leerlo sea como ver una película en un avión.
He knew he was redacted before Thorne even told Allison.
El sabía que estaba despedido incluso antes de que Thorne le dijera a Allison.
I was being redacted.
Me estaban despidiendo.
She redacted all the photos of Eureka's founders.
Quitó todas las fotos de los fundadores de Eureka.
Now, of course, Eva's either had them redacted or they don't exist.
Ahora, por supuesto, o Eva las eliminó o no existen.
She redacted all the photos of Eureka's founders.
Se llevó todas las fotos de los fundadores de Eureka.
She's redacted every personnel record and photo from 1939, even the ones that were on that wall.
Ella secuestró cada expediente personal y cada foto de 1939, incluso las que estaban en esa pared.
It says here he's ex-d.o.d. Most of his file's been redacted.
Aquí pone que trabajaba en el Departamento de Defensa... La mayoría de su ficha está protegida.
The very knowledge of their existence buried in a labyrinth of classified paperwork, decades of blackout blocks of redacted text and documents that always seemed to end up lost or destroyed.
El conocimiento de su existencia se enterró en laberintos de documentación confidencial, décadas borradas de texto redactado y documentos que siempre terminaban perdidos o destruidos.
The files are heavily redacted, but it mentions medical research at a place called Coyote Sands.
Los archivos están mal redactados, pero menciona investigación médica y un lugar llamado Coyote Sands.
The name was redacted from the police report.
Reescribieron el nombre en el informe de la policía.
That's redacted.
Está corregido.
As a precaution anything about the creators of the Intersect was redacted from our files.
Como medida de precaución todo sobre los creadores de la Intersect fue borrado de los archivos.
THE WHO WE DON'T KNOW. IT'S BEEN REDACTED.
No hay forma de encontrarlo.
And all the names of the U.S. military personnel associated with the project were redacted from the record.
Y todos los nombres del personal militar de EE.UU relacionados con el proyecto se eliminaron del registro.
And 90 % of it was redacted, yeah. Censored by whomever it is who redacts things.
Y el 90 % de eso fue editado, sí censurado por quien sea que edita cosas.
None of it's redacted, not a single word.
Nada de esto fue editado, ni una sola palabra.
We have a lease with a redacted address.
Solamente tenemos un arriendo con una dirección.
Plus one that's been redacted.
Más uno que ha sido editado.
The pentagon files have been almost entirely redacted.
Los archivos de pentágono han sido redactados casi completamente.
Now, all correspondence out of Sentronics is screened and redacted for sensitive information.
Ahora, toda la correspondencia que sale de Sentronics es revisada y redactada la información delicada.
Well, most of Booth's file was redacted.
La mayoría del informe de Booth ha sido censurado.
The transcripts- - I've tried to access them, but they've been redacted.
Las trancscripciones... he intentado acceder a ellas, pero han sido redactadas.
All we have to do is go through and follow- - redacted.
Todo lo que tenemos que hacer es ir a través y seguir... redactado.
His name is redacted.
Su nombre está redactado.
You redacted the sports page.
Editaste la página de deportes.
I've redacted portions of the confession
He editado partes de la confesión
Now there's actually nothing about him in the file, it's all been redacted, but his wife Rina is a Bosnian.
Ahora hay realmente nada sobre él en el archivo, todo ha sido redactado, pero su esposa Rina es una de Bosnia.
He's even had it redacted on all government documents.
Incluso lo hizo eliminar de todos los documentos Gubernamentales.
By order of the Defence Department, it's all been redacted.
Por orden del Departamento de Defensa todo ha sido redactado.
Because they'd all been redacted.
Porque todos habían sido redactados.
Because those redacted documents that you sent over to us,
Porque esos documentos censurados que nos envió...
Take this back to the propulsion lab before I have you both redacted.
Devuelve esto al laboratorio de propulsión antes de que os sancione a ambos
The rape shield statute has her name redacted as well.
El estatuto protector de violación también tiene su nombre redactado.
Signed, name redacted.
Firmado, y con nombre.
Your copy of the report has Derek's address redacted.
Su copia del informe tiene la dirección de Derek tachada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]