English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Replaced

Replaced translate Spanish

4,007 parallel translation
Ever since Victor and I broke up, I haven't replaced him.
Desde que Victor y yo rompimos, no le he remplazado.
And he'd had them replaced with prosthetic legs, you know,
Y fueron reemplazadas por prótesis de piernas,
They're being replaced by guys calling you up from india,
Están siendo reemplazados por tipos que te llaman desde la India,
Bone's been replaced.
El hueso ha sido sustituido.
You have been replaced.
Has sido reemplazado.
She needed the implants replaced, and I think we did an excellent job.
Ella necesitaba que le reemplazaran los implantes, y creo que hicimos un excelente trabajo.
When a patient receives a bone marrow transplant, the sick bone marrow cells are destroyed and replaced by the healthy bone marrow cells of the donor.
Cuando un paciente recibe un trasplante de médula espinal, las células de la médula espinal enferma son destruidas y remplazadas por las células de medula espinal saludables del donante.
Someone has replaced this rake with a child of mine.
Alguien ha reemplazado este rastrillo con un hijo mío.
yöu've been replaced.
Te han reemplazado.
This harmless liquid, used by circus performers, was replaced by real gasoline just before the act, which in the end caused his fatal burns.
Este líquido inofensivo, utilizado en representaciones circenses, fue reemplazado por gasolina real justo antes del acto, lo cual terminó por causar quemaduras letales ".
" "Jan Palach wanted to pour a special liquid over himself, creating so-called" "cold fire" ", but someone replaced the liquid with gasoline... which caused him to burn, " " said Novy.
"Jan Palach quiso verter sobre sí mismo un líquido especial para crear el llamado fuego frío, pero alguien cambió el líquido por gasolina... haciéndole arder", dijo Novy. "
All right, so someone stole it, replaced it with this one. Had to be Hal.
De acuerdo, así que alguien lo ha robado y sustituido con esto.
Oh, you mean the disgraced teacher I replaced suddenly has an interest in this production?
¿ Te refieres que el desgraciado profesor que remplacé de repente está interesado en esta producción?
Terry replaced a jigger button on this suit.
Terry reemplazó un botón en este traje.
I came here to meet the man who replaced "Doc" Durant as Chief Engineer of the Union Pacific Railroad.
Vine aquí a conocer al hombre que reemplazo a "Doc" Durant como ingeniero jefe de el ferrocarril Union Pacific.
I replaced Peter's I Can't Believe It's Not Butter with real butter.
Reemplacé la "No puedo creer que no es manteca" de Peter con manteca de verdad.
I need it replaced immediately.
Necesito reemplazar de inmediato.
Dearman's replaced the equipment.
Dearman reemplazar el equipo.
One in five Danes think democracy should be replaced by a different form of government.
1 de cada 5 daneses aceptaría reemplazar la democracia por otra forma de gobierno.
But, as the island drifted away from it, other volcanoes replaced it, one after the other.
Pero, como la isla deriva lejos de él, otros volcanes la reemplazaron, una después de la otra.
Because you can be replaced, you know.
Porque tú puedes ser reemplazada, ¿ sabes?
The guy who replaced you shut down the restaurant.
El tipo que te sustituyó ha cerrado el restaurante.
- Oh, yes, she's been replaced.
- Sí, ha sido reemplazada.
And I replaced the bulb in there with a little watty, it was 15 watts and I thought that was too high, I went to 7 1 / 2.
Y cambié la bombilla con una de menor consumo, era de 15 watts y pensé que era mucho, y puse una de 7,5 watts.
So, who replaced me in the band?
Entonces, ¿ quién me sustituirá en la banda?
Last year, the--the heating unit in the building went kaput, she replaced the entire thing, no questions asked.
la unidad de calefacción del edificio se estropeó y ella hizo que la cambiasen entera, sin preguntas.
Yeltsin resigned on the eve of the new century, To be replaced by former kgb officer
Yeltsin dimitió antes de acabar el siglo y fue reemplazado por un antiguo oficial del KGB,
The world's second-largest economy. A hybrid- - part state-owned, Part-capitalist- - it has replaced the u.S.
Un híbrido, en parte nacionalizada y en parte capitalista, ha reemplazado a EEUU como primer socio comercial de Asia.
I need something close to your heart, something that cannot be replaced.
Necesito algo que sea cercano a tu corazón, algo que no se pueda reemplazar.
Captain Kanzaki was replaced.
El capitán Kanzaki fue reemplazado.
Yeah, it's been replaced with phantom fat.
Sí, ha sido sustituída por grasa fantasma.
But I haven't replaced your u-joint, yet.
Pero no cambié su cardán todavía.
I replaced your security footage to show only one clone.
Cambié las imágenes de seguridad para que mostrasen solamente un clon.
Man, it sucks to get glasses replaced, you have to get someone on the outside to fill your prescription.
Oye, apesta que te tengan que dar otros lentes, tienes que conseguir que alguien de afuera te haga una receta.
You know, the one you replaced the day after you killed Danny?
Ya sabes, ¿ el que remplazaste después de matar a Danny?
But the colonel you replaced, he'd already been here ten months with your unit.
Pero el coronel al que ha remplazado, ya lleva aquí diez meses con su unidad.
But the colonel you replaced, he'd already been here ten months with your unit.
Bueno, aquí está el vecindario. ¿ Qué hora es? Pero el coronel al que ha remplazado, ya ha estado aquí diez meses con su unidad.
My foot ho dream was replaced by a new dream...
Mi sueño era Fußnutten reemplazado por un nuevo sueño.
Am I being replaced?
¿ Estoy siendo reemplazada?
You're not being replaced.
No estás siendo reemplazada.
From the moment you stole her from me nothing and no one has ever replaced her.
Desde el momento en que me la robaste nada ni nadie la ha reemplazado.
It is replaced in the kitchen instead of his brother, but his heart remains tied to the sword.
Será el líder de la cocina, en lugar de su hermano... pero su corazón permanece atado a la espada.
God must have replaced you.. .. with 100 bastards on earth.
Dios te debe haber cambiado por 100 hijos de puta de la tierra.
Hope's been replaced.
Hope ha sido reemplazada.
The pain that you're feeling now, as horrible as it is, will eventually be replaced by moments of great joy.
El dolor que sientes ahora, tan horrible como es, será eventualmente remplazado por momentos de infinita alegría.
Well, then you know what happens when you replaced Bernie's insulin with it, right?
Bueno, entonces sabrá lo que ocurrió cuando sustituyó la insulina de Bernie con eso, ¿ verdad?
You bought him a box of, uh, sugar-free chocolates, and then you replaced them with the regular ones?
¿ Le compró una caja de bombones sin azúcar y luego los cambió por bombones normales?
A man had his leg amputated and replaced with the leg of someone else.
Un hombre con la pierna amputada al que le habían trasplantado la pierna de otra persona.
I replaced my shoes, I replaced my dog, I replaced my roommate until you put down roots of steel.
Sustituí mis zapatos, sustituí a mi perro, y sustituí a mi compañera de piso hasta que tú echaste raíces de metal.
It was replaced by the madame's own code of terror.
Fue reemplazado por el propio código de horror de Madame.
It should have been replaced years ago.
Debió haber sido reemplazada hace años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]