Replica translate Spanish
1,279 parallel translation
Seema has painted a replica.
Seema ha pintado una réplica.
Yep, a remote-controlled replica of a vintage P-51D Mustang... flown by Chuck Yeager, complete with a fully operational slide-away canopy.
Si, una réplica de un P-51D Mustang clásico a control remoto piloteado por Chuck Yeager, con cubierta transparente y opera con deslizamiento a distancia.
I found a guy who can sculpt an exact replica of Marty's old police badge out of six pounds of liverwurst.
Encontré un sujeto que puede hacer una réplica exacta de la insignia de policía de Marty con medio kilo de paté de hígado.
Now is he the real vindicator or the replicator?
¿ El es el vengador real o es una réplica?
19th century- - mechanical movement. It's a replica of the chronometer worn by Captain Cray of the British Navy.
Siglo XIX, movimiento mecánico, es una replica del cronómetro usado... por el Capitán Gray de la Marina Británica.
I have made a replica of that bridge here... so that we can always remember our times together.
Hice aquí una réplica de ese puente... para que siempre podamos recordar nuestro tiempo juntos.
She's absolutely your replica.
Que es igualita a ti.
It really is a good replica.
Sí que es una buena réplica. Me empieza a invadir su aroma.
It's a replica of the one Errol Flynn used to have.
Una réplica del que tenía Errol Flynn.
We're not shooting for an exact replica, Neelix.
No estamos haciendo una réplica exacta, Neelix.
We also have an exact replica of'nam's infamous POW prison, the Hanoi Hilton.
También tenemos una réplica exacta de la infame prisión POW de Vietnam, el Hanoi Hilton.
I'd probably move on and get another replica but there'd be a 10-minute period there when I would just be inconsolable.
Supongo que me haría otro clon, pero durante 10 minutos estaría inconsolable.
As a matter of fact, I've actually gotten to a point where I can pretty much exactly replicate the external physical appearance of a human being.
Es más, he llegado al punto en que puedo hacer una réplica bastante exacta de la apariencia externa de un ser humano.
I see why the Chinese used an ivory replica to probe your body.
Entiendo porque los chinos usan un consolador de marfil para probarte.
So, the key points of this experiment is very simply. The replica of the first CRT. Yeah.
Y eso ha perseguido a la Física por miles de años
I was dating a replicant.
Estaba saliendo con una replica.
Aftershocks!
¡ Es una replica!
I apologised, and I replicated him a new camera.
Me disculpé y le hice una réplica de su cámara.
This paperweight is an exact replica of the largest fibroid tumor ever removed from a human uterus.
Este pisapapeles es una replica exacta del tumor fibroide mas grande jamás removido del útero de un ser humano.
If you're ready with a response, we'll be happy to include it.
Si tiene lista una replica, estaremos felices de incluirla.
Oh, yes, an absolute replica.
Ah, sí, una réplica.
You launch the grenade just after the first replica. There will be no injuries.
Tírale la granada al comisionado después de tu primera línea.
- No. - Android replica.
- Una réplica androide.
Do you want to be expelled from the Circle?
Alguien replica contra mí. ¿ Quieres ser expulsado del círculo?
The fact that you've got "Replica" written on the side of your gun and the fact that I've got "Desert Eagle.50" written on the side of mine should precipitate your balls into shrinking, along with your presence.
El hecho de que ponga "réplica" en tu pistola y el hecho de que ponga "Desert Eagle.50" en la mía debería precipitar el encogimiento de tus pelotas y tu presencia.
Oh, yeah. This is a painstaking recreation of an image from Friedrich Thelen's Die Welt der Flagellanten.
Sí, una réplica detallada del "Mundo de los Flageladores" de Friederich Thelen.
You want him to be what you couldn't be.
Querés que sea tu réplica, no de lo que vos sos. De lo que no pudiste ser.
Are the people prepared to go forward... with their rebuttal witness?
Si el pueblo está dispuesto a seguir adelante... con su testimonio de réplica?
The one of Méliès, to the left, is the retort of the one of Louis Lumière, to the right Made a few months earlier with his father Antoine Lumière, And Felicien Trewey, a prestidigitator friend of Méliès.
La de Méliès, a la izquierda, es la réplica de la de Louis Lumière, a la derecha, realizada algunos meses antes con su padre Antoine Lumière, y Felicien Trewey, un prestidigitador amigo de Méliès.
We've scheduled an evidentiary hearing for tomorrow, 10 : 00.
Tendremos una audiencia de réplica el día de mañana.
Okay, that was the lamest comeback of our times.
Ésa fue la réplica más pobre de nuestros tiempos.
They just can't think of a witty retort.
Son incapaces de pensar una réplica ingeniosa.
I've appeared in over 8000 visions, and that's the lamest reply I've ever heard.
He aparecido en más de ocho mil visiones, y jamás oí réplica tan floja.
This place appears to be a duplicate Lazarus Temple, similar to the one Cable destroyed in Egypt.
Este lugar parece ser una réplica del templo de Lázaro, similar al que Cable destruyó en Egipto.
An actual reproduction of the possible murder weapon that was never found.
Una auténtica réplica de la posible arma asesina que nunca fue encontrada.
We still have this varnish that doesn't configure, but... but we can run comparison tests and see if this is the source of the copy.
Todavía el barniz no encaja... pero podríamos comprarlos para ver si éste es el modelo de la réplica.
What do you want me to do with that one... the Pope copy?
¿ Qué quiere que haga con éste, la réplica del Pope?
That is a very good copy.
Es una excelente réplica.
You think he'll get away so you ordered up a fake.
Crees que se escapará así que encargaste una réplica.
They are waiting for a reply.
Están esperando una réplica.
And I can submit a reply.
Puedo presentar una réplica.
Replicate a new supply.
- Replica otra provisión.
We may be able to create a reasonable facsimile of your laboratory in our holodeck- - providing, of course, you can give an accurate description.
Tal vez podamos crear una réplica exacta de tu laboratorio en nuestra holocubierta. Siempre y cuando, claro, puedas dar una descripción detallada.
And King's lapel pin was switched for a copy, which contained a radio transmitter to trigger the blast.
Y cambiaron Ia insignia de King por una réplica que contenía el radiotransmisor que provocó Ia explosión.
A duplicate.
- No. Una réplica.
Attaque sous la preparation de droite. Pare, pare. Riposte.
Ataque sobre preparación de la derecha, réplica y tocado.
He could lead the quadrille with a spiritual answer to each phrase...
Y sabía cómo comandar la cuadrilla, con una réplica espirituosa para cada frase.
- There can be only one answer to that.
Solo hay una réplica posible.
If such a solution were raised at the U. N. by Ambassador Zorin he would find a favorable reply from Ambassador Stevenson
Si tal solución fuera elevada en la ONU por el embajador Zorin él encontraría una réplica favorable de parte del embajador Stevenson.
I will not deny the senator her right to respond.
No le negaré a la senadora su derecho de réplica.
No, it's the reply that's magnificent, you only have to say it.
Lo magnífico es la réplica, basta decirla.