Residence translate Spanish
3,653 parallel translation
Nonomiya residence, hello.
Casa de los Nonomiya, dígame.
Call the Matthews residence.
Llama a la casa de Matthews.
They're supposed to have dinner at the residence, but you know how they are.
Se suponía que tenían una cena en la residencia, pero ya sabes como son.
The East Wing where you guys came in the West Wing, which houses the Oval and Executive Offices and we're about to enter the residence, which is the famous building that...
El Ala Este por donde entraron El Ala Oeste, que alberga el Óvalo y las oficinas ejecutivas y estamos por entrar en la residencia, donde esta la famosa contrucción que...
- The residence.
- La residencia.
He's in the residence!
¡ Esta en la residencia!
Cut him off at the residence!
¡ Interceptalo en la residencia!
- We keep a satphone in the residence.
- Tenemos un telefono satelital en la residencia.
We're done with the residence, boss.
Hemos terminado con la residencia, señor.
Tell me you got some weapons in the residence.
Digame que tiene algunas armas en la residencia.
He keeps it in his bedside table in the residence.
El lo mantiene en una mesa al lado de su cama en la residencia.
- They're in the residence.
- Estan en la residencia.
That's them in the residence.
Son ellos, están en la residencia.
Should be hitting the residence in a few minutes.
Deberían impactar la residencia en pocos minutos.
I need to search this club, your vehicle and your residence.
Necesito revisar esta discoteca, tu vehículo y tu residencia.
Hey, you've reached the Cleland residence.
Hola. Te has comunicado con la residencia de los Cleland.
Parker residence.
Residencia Parker.
We've been conducting house-to-house interviews at the Hobbs residence, and, uh, at this property also.
Hemos estado entrevistando a todos los vecinos de la residencia de Hobbs, y también de esta propiedad.
Our warrant encompassed his legal residence, which technically, is his house in Florida.
Nuestra orden incluía su residencia legal, que técnicamente es su casa en Florida.
( Sighs ) The warrant for Emmett's house, the one you helped push through... did you know it's not his legal residence?
La orden para la casa de Emmett, la que ayudaste a acelerar... ¿ sabías que no era su residencia legal?
The spouses shall choose the family residence together.
Los cónyuges elegirán juntos la residencia familiar.
This will be your primary residence until we figure out which one you are.
Será su residencia principal hasta asignarles una definitiva.
You think something paranormal is occurring within this residence.
Ustedes piensan, que algo paranormal está ocurriendo dentro de esta residencia.
A new death scene for Robin was filmed in the same Topanga Canyon house which previously served as the Jarvis residence in "Friday the 13th : The Final Chapter."
Una nueva escena de muerte para Robin se filmó en la misma casa del cañón de Topanga que había sido anteriormente utilizada como la residencia Jarvis en Viernes 13 :
We need a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse.
Necesitamos una búsqueda fuerte en cada gasolinera, residencia, almacén, granja, corral, letrina y perrera.
The Muto residence.
Residencia Muto.
Please... ( woman ) Hi, you've reached the Marino residence.
Por favor... ( mujer ) Hola, has llamado a la residencia Marino.
But don't you know this is Mr Selfridge's private residence?
¿ Pero no sabes que esta es la residencia privada del Sr. Selfridge?
I'm sure he'll be telling his guys to... search every gas station, residence, warehouse, outhouse, and doghouse.
Buscad en cada gasolinera, residencia, almacén, urinario y perrera.
- someone's residence?
- a la residencia de alguien?
Open concept, main floor, with stairs towards the back of the residence.
Concepto abierto, planta principal, con escaleras a la parte posterior de la residencia.
Aadland residence.
Familia Aadland.
Aadland residence.
Familia Aadland. - Hola, mamá.
Start writing the warrant for the Milk residence.
Empieza a redactar la orden para la casa de Milk.
I'm waiting to get a warrant on his residence.
Estoy esperando a tener la orden de registro de su residencia.
And a call was made to the Chase residence from that bar pay-phone at 10 : 00 P.M.
Y hubo una llamada a la residencia de los Chase desde aquel teléfono público a las 22 hroas.
At the residence.
En la residencia.
Walter made a 20-minute phone call to the Garrison residence.
Walter hizo una llamada de 20 minutos a la residencia Garrison.
What exactly occurred in your residence eight months ago, Mrs. Darmody?
¿ Qué ocurrió exactamente en su residencia hace ocho meses, Sra. Darmody?
Campbell took up residence in the Grimaldi family home.
Campbell se instaló en el domicilio familiar Grimaldi.
Your choice to use it as your place of residence cannot- -
Su decisión de utilizarlo como su lugar de residencia...
And upon entering Officer Banks'residence, you were then attacked by Officer Banks'wife.
Y al entrar a la residencia del oficial, fueron atacados por la esposa del oficial Banks.
It was checked out to the residence dining room.
Salió hacia el comedor de la residencia.
Yes, but it's not in the residence dining room.
Sí, pero no está en el comedor de la residencia.
Mellie, move back into the residence.
Mellie, vuelve a instalarte en la residencia.
Uh, don't you need to inspect my current residence?
¿ No necesita inspeccionar mi residencia actual?
The rest of us will take the residence.
El resto iremos a su casa.
She lived within walking distance of her son's residence, your honor.
Ella vivía a poca distancia... de la casa de su hijo, Señoría.
The blood and fibers on her boots confirming that she entered Harris Ryland's residence.
La sangre y las fibras de sus botas confirman... que estuvo en la residencia de Harris Ryland.
And as to what happened at the Ryland residence?
¿ Y en lo que se refiere a lo sucedido en la residencia Ryland?
Well, it's hard to make yourself at home when it's only a temporary residence.
Bueno, es difícil instalarte del todo cuando solo es una residencia temporal.