English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Ribbon

Ribbon translate Spanish

1,647 parallel translation
She tied them up in a ribbon and put them in a drawer.
Los ató con un moño y los guardo en un neceser.
- Don't look at me. I'm working my ribbon.
No me mires, estoy ocupada con mi listón.
What if the baby gets into the ribbon drawer and messes up all the ribbons?
¿ Qué tal si el bebé se mete en la gaveta de las cimas y arruina todas las cintas?
What if there's no room for a ribbon drawer because the baby's stuff takes up all the space?
¿ Y si no hay espacio para una gaveta de cintas... porque las cosas del bebé toman todo el espacio?
Gonna go shopping for a nice yellow ribbon?
¿ Vas a ir a comprar una bonita cinta amarilla?
- Change your ribbon!
- Cambia de rollo
If everybody used white lights... and maybe a wreath on their door... with some nice red ribbon?
Si todos usaran luces blancas quizá una guirnalda en la puerta, ¿ con cinta roja bonita?
An early Easter present all wrapped up with a pretty ribbon from Jesus Christ himself!
¡ Un precioso regalo de navidad, envuelto con un precioso lazo, hecho por el mismo Jesucristo en persona!
My daughter Marlene will now have the honor to cut the ribbon.
Mi hija Marlene tendrá el honor ahora de cortar la cinta.
Cut the ribbon...
Corta la cinta.
I forgot the ribbon.
Se me olvidó la cinta.
I left, uh, the ribbon in the car.
Dejé la cinta en el coche.
She forgot a ribbon. - Oh. - For your present.
Se le olvidó la cinta para tu regalo.
Anyone who knew Violet well could tell she was inventing something when her long hair was tied up in a ribbon.
Cualquiera que conociera bien a Violet podría notar que iba a inventar algo cuando tenía el cabello recogido con un moño.
My ribbon just jammed.
Mi cinta se atoró.
Now, before we begin with the ribbon-cutting, I'd like to announce the name of our new manager.
Ahora, antes de empezar con la inauguración quisiera anunciar el nombre de nuestro nuevo gerente.
I would appoint a blue-ribbon panel... of traffic specialists, right-of-way attorneys and the Army Corps of Engineers... to assess the situation and make recommendations.
Nombraría a un panel selecto de especialistas en vialidad... de abogados y de miembros del Cuerpo de Ingenieros del Ejército... para evaluar la situación y para hacer recomendaciones.
Black ribbon.
Listón negro.
Black ribbon Friday.
Viernes de listón negro.
$ 1 gets you a black ribbon for black ribbon Friday.
Un dólar los distintivos negros para los viernes.
How come you don't have a blue ribbon Wednesday... for doing well in math class?
¿ Por qué no tiene un miércoles de listón azul... por saber matemáticas?
Or a green ribbon Monday for great SAT scores?
¿ O un listón verde por buenas notas, eh?
A blue ribbon Monday. That's beautiful.
Es bueno lo de las matemáticas, ¡ qué bello!
If only I'd been wearing my ribbon.
Debí comprar mi listón.
What does the blue ribbon mean?
¿ Qué significa el lazo azul?
You see, Iris, each one has a ribbon color.
¿ Ves, Iris? , cada una tiene un color de cinta.
She only comes once a year to give the blue ribbon.
Sólo viene por las cintas azul una vez al año.
Every year, the headmistress comes and she chooses the one that wears the blue ribbon and she takes her away.
Cada año, la directora viene y escoge a una cinta azul y se la lleva afuera.
He / she has a ribbon of 30 minutes totally loaded, like this...
Tiene una cinta de 30 minutos completamente cargada, así que...
- I'll tie the ribbon
- Yo ataré el moño
Nice... and ribbon.
- Bonito. Cinta.
- It has a ribbon too. yes.
- Sí, tiene una cinta también.
When they cut the red ribbon on that nice dreamy day
Cuando corten la cinta roja en ese día de ensueño
Soon, we'll cut the red ribbon but first I'd like to invite on stage the managers of Czech Dream, Mr Vít and Mr Filip who are backstage organising things, but their time is up and whether they like it or not they have to come on stage.
Pronto cortaremos la cinta roja. Pero primero me gustaría invitar al escenario A los gerentes del Sueño Checo, el Sr. Vít y el Sr. Filip que son los que estan organizando todo esto, pero su tiempo ha llegado y quieran o no deben subir al estrado.
In a moment, the ribbon will be cut and you will have a chance to visit our hypermarket.
En un momento, la cinta será cortada y tendrán la oportunidad de visitar nuestro hipermercado.
So let's proceed with cutting the ribbon.
Así que cortemos la cinta.
When they cut the red ribbon on that nice dreamy day
Cuando corten la cinta en ese día de ensueño
Too bad the Prime Minister did not cut the ribbon.
Es unapena que el Primer ministro no fuera el que cortara la cinta.
I mean, it was the most amazing chocolate cake I've ever had... and Michael had chosen the inscription... which comes from John Ford from "She Wore a Yellow Ribbon"... which is "Lest we forget."
Creo que era el pastel de chocolate más increíble que me he comido nunca... y Michael había elegido la inscripción... que venía de la película de John Ford "She Wore a Yellow Ribbon"... que es "Lest we forget".
Pull my ribbon. If you know what I mean.
A su edad, el tipo de cáncer uterino que se desarrolla no es común que haga metástasis.
Ribbon stitch?
Puntada de cinta?
I gotta get a new typewriter ribbon.
Tengo que conseguir una nueva cinta para la maquina de escribir.
Anyone who knew Violet well could tell she was inventing something when her long hair was tied up in a ribbon.
Cualquiera que la conociera bien, podía deducir que estaba inventando algo cuando su largo cabello estaba atado en un moño
My ribbon just jammed.
La cinta acaba de trabarse
Your sister's digging out some red ribbon for the festive touch.
Su hermana está buscando un lazo rojo para el toque festivo.
We don't. We build one - then we have a huge ribbon-cutting ceremony while raising funds for the others.
Construiremos una casa... para inaugurarla cortando una cinta y recaudando fondos para las otras.
Michael's father always unveiled his construction projects... with a highly publicized ribbon-cutting ceremony.
El padre de Michael siempre inauguraba sus proyectos de construcción con un gran "corte de cinta" muy publicitado. FINAL DEL CONJUNTO HABITACIONAL
The only difference is this time I get to cut the ribbon. What do you think?
La única diferencia es que, esta vez, la cinta la cortaré yo. ¿ Qué piensas?
Who are you gonna bring to this ribbon-cutting dance?
¿ A quién llevarás al baile de cortar la cinta?
Although, George Michael... I'd love for you to come with me when I cut the ribbon at the new house.
Pero, George Michael... me encantaría que estés conmigo cuando corte la cinta.
We're having a ribbon-cutting ceremony.
Yo me hago cargo de todos los demás... incluyendo el inicio de la construcción de una segunda casa modelo. Haremos una ceremonia para cortar la cinta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]