Ride with me translate Spanish
1,142 parallel translation
Remember, John Stearne, you ride with me only because you help me in my work.
Recuerda, John Stearne, me acompañas sólo porque me ayudas en mi trabajo.
You others ride with me to the border.
Los otros vengan conmigo hacia la frontera.
I want you to take a ride with me out to the safe house.
Quiero que me acompañes a la casa protegida.
Just ditch it here and ride with me to Phoenix.
Deshazte de él aquí y viaja conmigo hasta Phoenix.
- Come ride with me.
- Venid a cabalgar conmigo.
Aye, Madam, you shall ride with me.
Sí, Señora, vas a montar conmigo.
Listen, why don't you ride with me?
Escucha, ¿ por qué no viajas conmigo?
I wouldn't ride with a man who didn't want to ride with me.
No cabalgaría con un hombre que no quisiera cabalgar conmigo.
Cisco, I don't have too much time so I want you to take a little ride with me out to the Valley.
Cisco, no tengo mucho tiempo por eso quiero que me acompañes al Valle.
Come on, take a little ride with me, okay?
Vamos, da un paseo conmigo, ¿ sí?
Miss Chandler, would you mind coming for a ride with me down to police headquarters?
Srta. Chandler, ¿ le molestaría acompañarme a la central de policía?
They both ride with me.
Ambos viajan conmigo.
Hey, doll, why don't you come on and ride with me, in about 10 years?
Oye, muñeca, ¿ por qué no vienes a dar un paseo conmigo en 10 años?
Take a little ride with me.
Toma un pequeño paseo conmigo.
If she will ride with me, it will seem as though it's arranged.
Si se sube al carruaje conmigo, parecerá otra cosa.
Daisy, ride with me in the circus wagon.
Daisy, ven conmigo en este carromato de circo.
Now, you gonna ride with me or what?
¿ Cabalgarâs conmigo o no?
You two are gonna ride with me.
Ahora los dos vais a venir conmigo.
They decided to ride with me.
Y se han decidido.
Ride with me.
¡ Suba al carruaje conmigo!
- Well, you'll have to ride with me.
- Deberás montar conmigo.
Damn it. I wish to hell you'd ride with me.
Maldita sea, quiero que venga de paseo conmigo.
- Ride with me?
- ¿ Vienes conmigo?
Will you ride with me then, son of Arathorn?
¿ Cabalgarás conmigo, hijo de Arathorn?
- Take a ride with me.
- Ven a dar un paseo conmigo.
- You won't ride with me?
- ¿ No irás conmigo?
Ride with me, I say.
Digo que montes.
Now, you ride in with them and you stay with Bertha Littlejohn, you hear?
Ve con ellos y quédate con Bertha Little John, ¿ me escuchas?
I'm going for a ride with Dave.
Me voy a dar una vuelta con Dave.
I was wondering, miss, if I... could ride in with you?
Me pregunto, señorita... ¿ podría ir con usted?
- Let me ride up with you, Farrell.
- Déjame ir contigo, Farrell.
I had a ride to Tombstone with that Clanton. At least that far. You busted that up.
Lke Clanton prometió que me llevaría a Tombstone, pero lo estropeaste.
I mean, bust me or leave me alone, man but I'm not just going for a little ride with no cop.
Arréstame, o déjame en paz, viejo pero no iré a pasear con ningún policía.
Um, would you care to ride with me or with one of my associates?
¿ Quieres ir conmigo o con uno de mis compañeros?
Hell, Stacey, he can ride double with me until we come across somebody.
Stace, puede cabalgar conmigo hasta que nos crucemos con alguien.
How would you like to ride around with me for a while?
¿ Te gustaría pasear conmigo un rato?
And I would appreciate it very much, sir, if you'd ride along with me.
Y le agradecería mucho que fuera en el auto conmigo.
Promise me you won't ride that horse except with your father.
Prométeme que no montarás ese caballo más que en compañía de tu padre.
Are you gonna ride into town with me or not?
¿ Vienes conmigo a la ciudad o no?
I'd go for a ride with chicks who'd go And listen to the music on the radio
Me iré con nenas que vengan Y escuchen la música radiofónica
Take me to ride with you.
Llévame a cabalgar contigo.
If you'll finish milking old Harriet over there... I'll go in and change and you can ride into town with me.
Si terminas de ordeñar a Enriqueta, iré a cambiarme y te llevaré al pueblo.
Maybe you'd better ride up on the box with me.
Talvez deberías ir conmigo al mando.
- Hey, listen... maybe you can let me ride around... with a couple patrolmen, that way I could help them spot it.
- Escuche... podría dejarme dar una vuelta... con un par de patrullas, así los ayudo a reconocerlo.
I wanted to ride with the Younger Gang, they wouldn't have me.
Yo quería ir con la banda más joven, pero ellos no me querían.
Well, let me ride home with you.
- Déjame acompañarte a casa.
I don't care if Bonnie and Clyde ride through with the Dalton gang... and the bank turns up missing.
No me importa si vienen Bonnie y Clyde con los Dalton... y asaltan el banco.
Mike, you wanna ride along with me today?
Hey, Mike, ¿ quieres venir conmigo?
Will you ride back with me?
¿ Vienes conmigo? Sí.
Somebody to drive it, so you can ride up to the lake with me.
Y un chofer, así me pueden acompañar al lago.
So with all speed ride forth to the field.
Él no me sirve para el Walhall