English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Rst

Rst translate Spanish

166 parallel translation
THE FI RST FI LM WRITTEN AND DI RECTED BY RENÉ CLAI R
LA PRIMERA PELÍCULA ESCRITA Y DIRIGIDA POR RENÉ CLAIR
- Read it to me Yakov. My dearest darling Inspector General. From the moment I fi rst saw you, I knew you were the one.
Mi querido y amado Inspector General : desde que le vi por primera vez supe que era el hombre esperado.
But it certainly wasn't the first one.
Pero no fué la primera vez..
Do you think Frank was referring to a quarrel, when he said, "where I first lost you"?
¿ Cree que Frank se refería a una discusión, cuando dijo "donde te perdí la primera vez"?
The Oil by Eleanor's husband won first prize.
El óleo de "El marido de Eleanor" ganó el primer premio.
They played shortstop. Second base. first base for the old Cubs?
¿ Jugaron de jugador medio, segunda base y primera base en los Cubs?
Mr. Sampton. You're first...
Señor Sampton, usted es el primero que...
You're the first prospector.
Es el primer buscador de oro.
Now here's your first question.
Esta es la primera pregunta.
So that makes just three months before we receive the first B-52.
Nos mandarán el primer B-52 dentro de tres meses.
Got our first from COD three days ago. Come on.
Nos mandaron uno hace tres días, vamos.
Does anyone wanna bail out first?
¿ Alguien quiere tirarse en paracaídas?
I'm working where I can do the most good. Herlihy would be the first to tell you that.
Soy el mejor en mi trabajo, Herlihy sería el primero en afirmarlo.
I was standing at the window when I first heard the Bradley Boys, just like this.
Estaba en la ventana cuando los oí, así.
Well, let's take care of this fellow with the saddle first.
Bueno, encarguémonos del tipo de la silla primero.
I CAN FEEL TH I RST.
- ¿ Cómo lo sabes? - Puedo sentir sed.
Your first task will be to collect all the evidence you can... and tell the War Cabinet what you think about it.
Su primera tarea será la de conseguir toda la evidencia que pueda y comunicarle al Departamento de Guerra lo que opina al respecto.
So we'd have to make sure that we make a job of it first time.
Asi que debemos asegurarnos en hacer esta labor de un solo golpe.
The first Intelligence reports have come in. Sir.
Ya han llegado los primeros reportes de Inteligencia, Señor.
I gave up pure mathematics after the first year... and then more recently I've been messing about with anti-aircraft rockets.
Renuncie a las matematicas despues del primer año y despues, recientemente estuve involucrado en cohetes antiaereos.
The first rocket I built flew three feet into the ground.
El primer cohete que construi volo solo un metro arriba del suelo.
- Get them first aid over there.
- Primeros auxilios para alla.
Women tend to complicate everything, first with the sentiment and then with reasoning.
Las mujeres tenéis la manía de complicarlo todo ; ... primero con el sentimiento y luego con la razón.
Find a hideout fi rst
Encuentra un escondite primero.
Saw Maddy Simmons, Todd's mother, for the first time today.
Hoy he estado hablando por primera vez con Maddy Simmons, la madre de Todd.
Why take a part... that's the first film role for a poor unknown stage actress?
¿ Por qué quieres el papel de alguien... que tiene un papel en el cine por primera vez, que es una pobre actriz de teatro desconocida?
It's silly to say but it's the first time... my character'll watch me act!
Suena ridículo decirlo, ¡ Pero es la primera vez... que mi personaje me verá actuar!
Stand me up today, and tomorrow... I'll drive you to school in my pajamas and walkyou to your fil rst class.
Si me dejas plantado hoy... mañana vendré con mi pijama... e iré contigo hasta la clase.
Let me go in fii rst. I'll cover foryou.
Deja que yo vaya primero.
He started it by putting his gum in my hair that very fii rst day.
El comenzó poniéndome goma de mascar en el pelo el primer día de clases
I mean, it's her fii rst time on a horse.
Digo, es la primera vez que monta a caballo.
Yeah. Hi, this is RST Video calling.
Este es RST Video llamando.
We are employees of the Quick Stop Convenience and RST Video, respectively.
Somos empleados del Quick Stop Convenience y RST Video, respectivamente.
Where they first came and got me.
Donde me capturaron.
FI RST DAY
PRIMER DÍA
Baker got them first.
Primero en Baker.
By erasing..... the first letter, alef,..... "emet" becomes "met",...
Borrando la primer letra, alef,
Just for you, we've lowered our rates to 40 cents a minute,..... two ninety-nine for the first minute, all long-distance rates apply.
Así que para ti, bajamos el precio de 40 centavos el minuto, a 2,99 centavos el primer minuto para llamadas a larga distancia.
It must be delicious. Our very first currants. They arrived from Albi today.
Son las primeras grosellas, llegaron esta mañana de Albi.
1,000 years ago, the Counts of Toulouse made the first crusade. I'm bowled over!
Chicos, hace mil años los condes de Toulouse se lanzaron a la primera cruzada. ¡ Me caigo de nalgas!
Ifyou were to win tonight's contest... what would be your fil rst act as Miss Universe?
¿ cuál sería tu primer acto como Miss Universo?
Well, I don't miss being fii rst runner-up.
No extraño ser el segundo finalista.
You don't have to overdo it in the fii rst class.
No hace falta que te pases en la primera clase.
I'm the one that encouraged you to go out more in the fii rst place.
Soy el que te incitó a salir en primer lugar.
You go fii rst. - Hello.
Tú primero.
I know I should never have stuck my toes in the gene pool in the fii rst place... but ifyou've come here to tell me " "I told you so," " say it and let's get on to something else, okay?
Sé que jamás debería haberme metido con los genes en primer lugar. Si viniste a decir "te lo dije", dilo y pasa a otra cosa.
Well, I sing the rst?
A ver.
Love at first sight?
¿ Hay amor a primera vista?
On the first floor, it's wet.
- Son muy limpias.
Van Gogh was the first to succeed.
Van Gogh lo sabía.
We made an arrangement to put this kid fii rst, come what may... - but you just want to throw it all away on a whim!
- ¡ Arruinarás todo por un capricho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]