Rye translate Spanish
1,054 parallel translation
A little rye.
Whisky de centeno.
It Was Hut-Sut Time On The Rilla-Rye.
El tiempo era muy bueno en el campo de centeno.
I never touch anything stronger than rye whisky. Seven ryes.
Personalmente, no tomo nada más fuerte que whisky.
Could you get me a sandwich and bring it in to me, a Swiss on rye?
¿ Podrías traerme un sandwich de queso?
That was a Swiss on rye you wanted, wasn't it?
Era de queso el sandwich que querías, ¿ no?
I'll get you the Swiss on rye.
Te traeré tu sandwich de queso.
A couple of sandwiches on rye and a cup of coffee.
Un par de sándwiches de pan de centeno y una taza de café.
- Two bottles of rye.
- Dos botellas de whiskey.
If that's your attitude, I'll have to drown my sorrows with a jigger of rye.
Si ésa es tu actitud, tendré que ahogar mis penas con un vaso de whiskey.
- One straight rye.
- Un whisky solo.
Quarter rye, quick.
Un litro de whiskey, rápido.
just a quarter rye.
Sólo un litro de whiskey.
I'm going to walk out with that quarter rye, one way or another.
Voy a salir de aquí con ese whisky, por las buenas o por las malas.
Rye whisky, rye whisky, rye whisky I cry...
" ¡ Viva el whisky...!
Not to mention her barley, wheat and rye
Para no mencionar su cebada, su trigo y su centeno
Not to mention her barley, wheat and rye
Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
- Not to mention her barley, wheat and rye
- Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
- Barley, wheat and rye
- Cebada, trigo y centeno
Rye, barley, colza...
El centeno, la cebada, las luciérnagas...
I'm 23 years of age. Born at Rye.
Tengo veintitrés años, nací en Rye.
It just happens I got a bottle of pretty good rye in my pocket.
Casualmente llevo una botella de whisky en el bolsillo.
Can we stop for rye bread?
¿ Podrías pararte en la panadería?
What do you want it on, whole wheat or rye?
¿ Sobre qué lo quieres, trigo entero o centeno?
- Rye and water.
- Whisky con agua.
Rye and water and ginger ale plain.
Whisky con agua y una tónica.
There were a lot of trucks on the road hauling potatoes. But we were hauling rye.
Había muchos camiones en la carretera transportando patatas, pero nosotros transportábamos whisky.
- White or rye?
- ¿ Pan blanco o de centeno?
Did you want white or rye?
¿ Quería pan blanco o de centeno?
Rye.
De centeno.
Ham on rye. Did you miss me, honey?
Un sándwich de jamón.
Oh, whiskey, rye whiskey...
- Venga whiskey, venga...
When them cattle trompled our rye crop Before we could harvest it, wasn't it?
¿ No lo fue cuando el ganado destrozó todo el centeno?
And two parts.. Rye.
Dos partes cargadas de...
- Give me some rye, will you?
- Deme un whisky.
On the bottle, it says rye.
- En la botella ponía Rye.
I'll have another rye.
- Ponme otro.
Three shots of rye.
Tres tragos de whisky.
- Rye is good enough for me.
- Para mí whisky.
Okay.. rye and soda.
Bien, whisky con soda.
I'd rather sigh Over hot corned beef on rye
Prefiero suspirar por un filete caliente con pan
Well, you can have a martini, a Manhattan, an old fashioned, a horse's neck gin, Scotch, bourbon, Irish rye, rock and rye.
Puede beber un martini, un Manhattan, un old fashioned, un cuello de caballo ginebra, escocés, burbon, whisky irlandés.
Best stuff in the West, Old Puma Rye.
El mejor wisky del oeste, Old Puma.
Rye.
Un wisky.
Fine, thanks. Give me a rye.
Bien, ponme un whisky.
Would you like a ham and rye?
¿ Quiere uno de jamón?
Ed had been mixing his rye with his gin and I just felt that he needed conveying.
Ed había mezclado whisky con ginebra y me pareció que necesitaba ayuda.
Gimme a rye.
Dame un whisky.
Bourbon or rye?
¿ Bourbon o de centeno?
- Give me a neat rye. - Yes.
- Deme un whisky solo.
Rye ginger ale for you?
- Sí.
- Rye, ginger ale.
- Güisqui.