Sad story translate Spanish
657 parallel translation
The boy told the sad story of his mother's death and his lone journey to search for his father.
El niño contó la triste historia del fallecimiento de su madre y su solitaria travesía en búsqueda de su padre.
What a sad story.
Que historia tan triste.
It's the sad story we tell
Es la triste historia que contamos
And that lady, is the sad story of my life... poor orphan boy, who never had a chance... are you still set on giving me up to the police?
Ésta, señora, es la triste historia de mi vida. Un pobre huérfano que nunca tuvo una oportunidad. ¿ Aún quieres entregarme a la policía?
- It's a sad story.
Es una historia triste.
I'll make my sad story short, if not sweet.
Haré corta mi triste historia.
It's better for her to go home, and forget this sad story forever.
Es mejor que vuelva a su casa y olvide para siempre esta pobre historia.
That's a sad story, but she died.
Es una triste historia... murió.
All they have to do is tell you the sad story of their life and you wanna give it a happy ending!
¡ Solo tienen que contarte su triste vida y tú querrás darles un final feliz!
- Let it go, it's a sad story...
Es una historia muy triste...
- That was a very sad story.
- Ha sido una historia muy triste
It's a sad story.
Es una historia triste.
It is a sad story.
Es una historia triste.
Oh, it was a sad story ;
Oh... Fue una historia lamentable.
- Oh, it's a sad story.
- Es una historia triste.
- Oh, it's a very sad story.
- ¿ No hay nadie que...?
Tell us your sad story so we can weep for you.
Contadnos vuestra triste historia para que así podamos llorar por vos.
Oh, that's a sad story.
- Qué historia triste.
That's a sad story.
- Qué historia triste.
These eyes that never shed remorseful tear. No. When thy warlike father, like a child... told the sad story of my father's death... and 20 times made pause to sob and weep... that all the standers-by had wet their cheeks... like trees bedashed with rain -
Estos ojos que nunca vertieron una lágrima de piedad, ni cuando vuestro valeroso padre narraba como un niño... la muerte de mi padre, y se detenía una y otra vez para gemir y sollozar, de forma que los que lo escuchaban tenían mojadas las mejillas... como árboles empapados por la lluvia.
The Earth must be told about the sad story of the Mysterians.
La Tierra debe aprender de la tragedia de los Mysterians.
It's a sad, sad story
Es una triste historia.
That's a sad story.
Qué triste.
It's a sad story, right?
Es una triste historia, ¿ verdad?
I heard a very sad story about a girl who went to Bryn Mawr.
Una vez oí una historia muy triste sobre una chica que fue a Bryn Mawr.
Well, please, don't tell me your sad story because I'm still laughing from the last time we met.
Por favor, no me cuentes tu triste historia porque todavía me estoy riendo de la última vez que nos vimos.
- A sad story.
- Una historia triste.
That's a very sad story, Cody.
Es una historia muy triste, Cody.
If he had done There would be been the end of this sad story.
Si lo hubiese hecho habría sido el fin de esta triste historia.
Such a sad story.
Fin de la historia.
Is not it a sad story?
¿ No es una historia triste?
I've never heard such a long, sad story.
La i nunca ha oído algo semejante Una historia larga, triste.
Well, you see that it isn't a sad story,... but it was about to be.
Bueno, ya veis que no es una historia triste, aunque ha estado a punto de serlo.
Mine, sir, is a sad story.
La mía, señor, es una historia triste.
Now comes the part of our story That gets a little bit sad
Ahora viene la parte de nuestra historia que es un poco triste.
Now comes the part of our story that gets a little bit sad.
Ahora viene la parte de nuestra historia que se pone un poco triste.
He's saying that the drama should depict the fierce life story of a man, who's betting his destiny in the swirling sad history of the Japanese occupation era.
- Sí. Él quiere un drama que cuente la historia de un hombre que lucha contra... esa lamentable época y su destino, durante el régimen colonial japonés.
It tells such a sad, beautiful story about two people who meet and fall in love for one exquisite moment.
¿ Cuando me enseñará el código, Harry?
That story about the guy in the cell was a sad one.
Lo de tu compañero de celda es triste.
More of your sad old story?
¿ Siempre la misma historia?
It's always here, inside of me, my sad old story, as you say, it's always there.
Sigue ahí, dentro de mí, mi vieja historia, como usted dice, sigue ahí.
It's a beautiful story, but sad.
Es una historia hermosa, pero triste.
This is the sad end of the grim story, killed by the sergeant into the woods.
Este es el triste final del cuento oscuro, muerto el soldado, dentro del bosque.
And if you will kindly lend me your attention, I shall tear to tatters that web of sophistry in which the prosecution has striven to involve this poor girl and her sad, strange story.
en la que la acusación ha intentado enredar a esta joven y a su extraña y triste historia.
This is a factory worker, who through errors and misfortune, experienced a sad love story.
Esta es una obrera, que por una mezcla de errores y mala suerte vivió una triste historia de amor.
It's an old story and a sad one.
Es una vieja historia, no muy divertida.
And now comes the sad part of the story.
llegamos a Ia parte triste de Ia historia.
Mine is a sad story.
Mi historia es muy triste.
It's a commonplace, rather sad, little story.
Es una pequeña historia común, más bien triste.
Try to realize that Julia's story is rather a sad one.
Trata de darte cuenta de que la historia de Julia es bastante triste.
My story was painful but not sad, and I like to think it started a holiday,
Mi historia fue dolorosa pero no triste, y me gusta pensar que comenzó un día de fiesta,