English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Safe

Safe translate Spanish

70,097 parallel translation
She's safe, OK?
Está a salvo, ¿ vale?
She's safe.
Está a salvo.
Stay safe, Abby.
Ten cuidado, Abby.
You stay safe, too.
Ten cuidado tú también.
You're safe here, ok?
Aquí estás a salvo, ¿ de acuerdo?
We're safe.
Estamos a salvo.
No one's going anywhere, Raj, not until we know it's safe.
Nadie irá a ningún lado, Raj, no hasta que sepamos que es seguro.
Until we get in contact with law enforcement, we stay in here, where we know it's safe.
Hasta que nos pongamos en contacto con los cuerpos policiales, nos quedaremos aquí, donde sabemos que es seguro.
You think it's safe to get close to the doors?
¿ Crees que es seguro acercarse a las puertas?
It's your job to keep people safe.
Es tu trabajo mantener a la gente a salvo.
We kept you safe from Epifanio.
Te salvamos de Epifanio.
Where's Camila's safe house?
¿ Dónde queda la casa de seguridad de Camila?
Murdered by Camila's gang, breaking Boaz Jimenez out of our safe house.
Asesinados por los hombres de Camila en una balacera en una casa de seguridad.
Safe.
A salvo.
I don't feel safe.
No me siento segura.
My child is safe.
Mi hijo está a salvo.
You want to keep me safe.
Quieres que esté a salvo.
The safe?
- ¿ En la caja fuerte?
But she's safe.
Pero está a salvo.
If I kept you close, I could keep you safe.
Si te tenía cerca, podría mantenerte a salvo.
I see now. Why you do this, even if it's not safe.
Ahora veo por qué haces esto, aunque no sea seguro.
And you feel it's safe for you to leave here?
¿ Y crees que es seguro para ti irte de aquí?
It's my responsibility to ensure that nothing gets in the way of a brighter future where we can walk our streets again without fear, safe in the knowledge that we all share one collective purpose for one common good.
Es mi responsabilidad asegurar que nada se interponga a un futuro más brillante, donde podamos caminar por las calles otra vez, sin temor, seguros, sabiendo que todos compartimos un propósito colectivo para un bien común.
Keeping you safe... has been more than a job to me. But now, I can't save you people from what I know is coming.
Esto es más que un trabajo para mí, pero ahora no puedo salvarlos a ustedes de lo que se que se avecina,
Even if I had the keys, it's not safe!
Aunque tuviera las llaves, ¡ no es seguro!
- Be safe.
- Cuídate.
All right, well, we probably shouldn't drink from ours just to be safe.
Vale, bueno, entonces no deberíamos beber de los nuestros para asegurarnos.
I mean, you can't find that at your local safe house.
A ver, no puedes encontrar eso en el piso franco del vecindario.
I'm gonna take you someplace safe, but if I have to shoot you to get you there, I will make sure it hurts.
Os llevaré a algún sitio seguro, pero si tengo que dispararos para llevaros allí, lo haré de manera que duela.
Like, to keep you safe from shattered glass or something?
¿ Para mantenerte a salvo de cristales rotos o algo?
Are we playing it too safe?
¿ Estamos jugando demasiado seguro?
Police are... are, of course, trying to keep everyone calm and safe here.
La policía intenta que todos mantengan la calma y estén a salvo.
Despite the violent incident at the voting center in Knoxville, which the President is attending to as we speak, we want to assure anyone who's considering not voting that it is not only safe to vote, it is your duty to do so.
Pese al violento incidente en el centro de votación de Knoxville, adonde se dirige el presidente en estos momentos, queremos asegurar a todos los que están pensando en no votar que votar no solo es seguro, sino que es su deber hacerlo.
But I cannot, in good conscience, allow balloting to continue until I am satisfied that it is safe.
Pero, a conciencia, no puedo permitir que continúe la votación hasta poder garantizar su seguridad.
Tell him it's not safe.
Dígale que no es seguro.
I've used as my inspiration the armoured personnel carrier from Aliens, on the basis that if it can protect Sigourney Weaver from that metal bitey thing with teeth, it can keep me safe from Jeremy Clarkson and James May.
He usado como inspiración... El vehículo blindado de transporte del personal de "Alien" Basándome en que si puede proteger a Sigourney Weaver...
Soon, we will reach the reef site, puncture the inner tubes, the Land Rover will sink, and it will become a safe haven for cod and haddock and... bream.
Pronto llegaremos al lugar del arrecife... Pincharemos las cámaras de neumático, el Land Rover se hundirá... Y se volverá un refugio para...
My hands are on the wheel, I'm safe.
Mis manos están en el volante, estoy seguro
Simply said that they're in danger and need safe transport off the station.
Simplemente dijo que están en peligro y que necesitan transporte seguro fuera de la estación.
Knowing that her apartment was not safe, she brought you here to this facility, far beyond the reach of Dwarf Star.
Sabiendo que su apartamento no era seguro, te trajo aquí, a esta instalación, más allá del alcance de Estrella Enana.
Yes, that was her idea, a safe harbor for android kind, far beyond the reach of our human oppressors.
Sí, eso fue idea de ella, un puerto seguro para la raza androide, más allá del alcance de nuestros opresores humanos.
Negotiating our safe passage, thank you very much.
Negociando nuestro salvoconducto, de nada.
We were picked up by a Volkov-Rusi ship that answered our distress beacon, and they have agreed to give us safe transport to your ship.
Nos recogió una nave de Volkov-Rusi que respondió a nuestra llamada de auxilio, y han accedido a darnos un salvoconducto hasta vuestra nave.
It should be perfectly safe given their level of technology.
Debería ser perfectamente seguro, dado su nivel tecnológico.
It's better to be safe than sorry.
Es mejor prevenir que curar.
There is now only one operating Blink Drive in existence, and it is safe here in the past.
Ahora solo existe un Impulsor Instantáneo operativo y está a salvo aquí en el pasado.
Be safe.
Ten cuidado.
- Where's Six? - He's taking our guests to a safe location.
- Está llevando a nuestros invitados a un lugar seguro.
I'm safe for now.
Por ahora estoy a salvo.
It's better to be safe.
Es mejor estar seguros.
It's safe for your family. For you to be around them. That these...
Es seguro para tu familia, que estés con ellos, que esas fuerzas oscuras que sientes que te acosan, no intentarán seguirte a casa, no causarán que ataques,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]