Satin translate Spanish
626 parallel translation
Ah, my dear SATIN, men are like beasts.
Ah, mi querida Satin, los hombres son como bestias.
The queen looks charming in brocaded satin, delightfully trimmed with fresh ermine.
La reina está encantadora, con un brocado satén, deliciosamente adornado con un cinto de armiño.
With wearing obi of gold-brocaded satin damask, why the bride cry?
¿ Por qué llorará la esposa vestida con ropas bordadas en oro?
Lay out my new white satin. And the wrap that goes with it.
Saca mi nuevo traje de raso blanco y su abrigo a juego.
No, you prefer my satin quilt!
¡ Prefiere utilizar mi colcha de satín!
Sassy..., lolling creatures silk and satin... laughter and laughter and sin... sin...
... descaradas, repantigadas criaturas de seda y satén... risas y pecado... risas y pecado...
Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear.
La moda es el violeta... Para la noche, lamés y satén, como siempre.
Are you gonna wear satin pants At all government functions in London?
¿ Llevará calzoncillos de seda a todos los actos?
Purple satin inside the casket.
Un ataúd forrado de satén púrpura.
I thought I told you to send that gray satin evening dress to the cleaner.
¿ No le había dicho que llevara a la tintorería el vestido de satén gris?
- My friend, I understand very well that a pretty girl, a good table, and satin armchairs have attraction for you.
- Entiendo que una chica bonita, una buena mesa, sillones de seda... le resulten en extremo agradables.
Satin in this district, Lucille in Montmartre and in Montparnasse, I'm Georgette or Madeleine.
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
For the satin luster of your ebony skin will bring this pearl's whiteness to its peak.
Pues el brillo satinado de vuestra piel de ébano hará resaltar al máximo la blancura de esta perla.
Satin.
Es raso.
I never had a satin blouse.
Nunca he tenido una blusa de raso.
And the next time you want a satin blouse wait until you can pay for it.
Y si quiere una blusa de raso, espere a poder pagarla.
And real satin too.
- Y con buen tacto.
Would be satin
Serían de satén
I love the shimmer of satin and silk, the matching of one delicate shade against the other.
Me fascina el brillo del satén y la seda, el contraste de sus delicadas tonalidades.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Ojalá fuera una mujer de 36 años vestida de satén negro con un collar de perlas.
And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old.
Y, otra cosa por favor júrame que nunca usarás satén negro ni collares de perlas ni cumplirás 36 años.
But you see, when you wear a uniform all day with your hair covered up, it's nice to feel like a woman, with satin on your skin.
Espero que comprenda, Sr. Comisario, que cuando una se pasa el día de uniforme, cuando se llevaba el cabello apretado con una cofia, a una le gusta sentirse mujer. ¿ Y a Ud. Qué le parece?
WHITE SATIN DRESS, MISTY WEDDING VEIL, SOMETHING OLD, SOMETHING NEW, SOMETHING BORROWED, AND SOMETHING BLUE.
Vestido de satén blanco, un velo de novia empañado, algo nuevo, algo viejo, algo prestado y algo azul.
Louis the XV, in yellow and maroon satin.
Luís XV. Satén amarillo y marrón.
- Ma'am, how much is it in satin?
- Sra. ¿ El de satén cuanto cuesta? .
She had a white satin dress with flounces on it.
Tenía un vestido blanco satinado con volantes.
Scarlet satin has a certain something, I think, don't you?
La de satén rojo tiene algo especial, ¿ no crees?
The bride was wearing a beautiful white satin wedding gown.
La novia iba hacia el altar y llevaba un vestido precioso.
" Lies crouching on the Chinese mat with eyes of satin rimmed with gold.
" ronronea sobre la alfombra china, con los ojos de raso ribeteados en oro.
The one who made you that white satin tie embroidered with blue forget-me-nots.
¿ Qué pasa con la corbata? ¿ Estás celosa?
- The very blankets edged with satin.
No darán mucho calor...
And sleep in a Satin-lined bedroom
Y dormía en una alcoba de seda
The featherweight quality's achieved by using satin and bengaline... with a chiffon trimming. Specifically designed for...
La calidad ligera se logra con el uso de satén y bengalina... en el ribete de chifón, especialmente diseñado para...
Skin soft as satin.
La piel suave como el satén.
And tell the Chaplain I'll have a white satin dress made specially for him!
Y dile al capellán que encargaré un vestido blanco de satén.
I'm wearing the black satin dress.
Llevo el vestido de raso negro.
I'm not wearing the black satin dress.
No llevo el vestido de raso negro.
White satin gowns with long trains to them.
Trajes de satén blanco con colas largas.
And, Meg, you will have 10 dozen dresses and satin slippers...
Meg, tendrás diez docenas de vestidos nuevos.
" Manhattan women are all in silk and satin Or so the fellows say
Las mujeres de Manhattan Llevan seda y satén O eso dicen los chicos
The lawn always seems freshly watered, the beds of flowers so neat, the dazzling whiteness of the porch supports the satin finish of the rich, old floors, the smell of wax.
El césped siempre parece recién regado, hermosas flores. La deslumbrante blancura de las columnas del porche. El pulido satinado de los suelos.
I want a white coffin, and I want it specially lined with satin.
Quiero un ataud blanco, y completamente forrado de seda.
That room of hers, all satin and ruffles.
En su habitación, llena de sedas y puntillas.
I've never lost choosing between the satin and the shiny.
Nunca he podido escoger entre el satén mate y el brillante.
Definitively, I choose the satin.
Definitivamente, escojo el mate.
This is the pattern - a fluffy tulle skirt and the sleeveless satin leotard.
Este es el modelito. La faldita de tul blanco, el corpiño de raso sin mangas, y luego, un tutú clásico.
Dragonfly and red satin.
Luego Dragonfly y Red Satin.
Red satin is next by a neck, and dragonfly is closing ground on the rail.
Red Satin es el siguiente a una cabeza de distancia... y Dragonfly va ganando terreno junto a la valla.
And another thing. Please promise me never to wear black satin or pearls... or to be 36 years old.
Prométeme que nunca llevarás seda ni perlas.
- Gray satin?
¿ Satén gris?
Oh, I wish I were a woman of 36, dressed in black satin, with a string of pearls.
Desearía tener 36 años, llevar seda y perlas.