English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Say that

Say that translate Spanish

123,010 parallel translation
I am going to live here for the rest of my life, and there is nothing you can say that will change my mind.
Voy a vivir aquí el resto de mi vida, y no pueden decir nada para hacerme cambiar de parecer.
I am sorry to say that there was not a terrible accident at the Lucky Smells Lumbermill during the Baudelaires'time there.
Lamento decir que no hubo un terrible accidente cuando los Baudelaire estuvieron en el Aserradero de la Suerte.
Oh! I wouldn't say that.
Yo no diría eso.
So listen, uh... about Paris, I just wanted to say that I, uh...
Oye, escúchame. Por lo que pasó en París, solo quiero decir...
I had a feeling you were gonna say that.
Presentía que ibas a decir eso.
You don't get to say that to me!
¡ Tú no puedes decirme eso!
I thought you'd say that.
Pensé que diría eso.
You can't say that to me.
No puedes pedirme eso.
All I have to do is say that that child isn't mine and you and your heir will both pay the price.
Todo lo que tengo que hacer es decir que ese niño no es mío y tanto tú como tu heredero pagarán el precio.
You must say that I acted on my own.
Tienes que decir que actué por mi cuenta.
Don't say that.
No digas eso.
All I have to do is say that that child isn't mine, and you and your heir will both pay the price.
Todo lo que tengo que hacer es decir que ese niño no es mío, y tanto tú como tu heredero pagarán el precio.
let's say that you didn't kill her.
digamos que no la mataste.
Well, let's just say that he is a person of interest.
Bueno, digamos que es una persona de interés.
You know, my doctor used to say that the word "monster" is not a noun, that to be a monster, you've first got to... do something monstrous.
Mi médico solía decir que la palabra "monstruo" no es un nombre, que para ser un monstruo, primero has tenido que... hacer algo monstruoso.
I'd say that's a good plan.
Diría que eso es un buen plan.
Just come on! Don't say that.
No digas eso.
You say that now.
Eso lo dices ahora.
I say that death wave can kiss my ass.
Digo que la ola de muerte puede besarme el culo.
You don't get to say that!
- ¡ Oye! Odio interrumpir la reacción tan exagerada que estás teniendo, pero tic tac. ¡ No digas eso!
Raven, please say that you can hear me.
Raven, por favor di que puedes escucharme.
You could say that.
¿ Escuché remisión total? ¿ Puedes creerlo?
And no matter how much I say that, I woke up the demon in me.
Puedo repetirlo mil veces, pero desperté al demonio.
It's easy for a boy to say that.
Para un chico es fácil decir eso.
Hurt you to say that?
¿ Te ha dolido decirle eso?
Father, I wanted to say that...
Padre, quería decirle...
You say that like I've never clambered across a stranger's rooftop before.
Lo dice como si yo nunca hubiera trepado... al techo de un desconocido antes.
What makes you say that?
¿ Qué le hace decir eso?
What makes you say that?
¿ Por qué dices eso...?
Who would say that?
¿ Quién diría algo así?
No, I didn't say that.
No, yo no dije eso.
I didn't say that.
No dije eso.
That didn't sound grammatical either, but we'll say no more about it.
Eso tampoco sonó correcto, pero no hablemos más del tema.
Anyone can go to a print shop and have cards made up that say anything they like.
Cualquiera va a una imprenta y encarga tarjetas que digan lo que sea.
That's just something people say when they're trying to make others accept a miserable situation.
Eso es algo que la gente dice cuando intentan que otros acepten una situación lamentable.
I am sorry to say while Violet was right in that the Baudelaires were almost out of the forest... they were far from out of the woods.
Lamento decir que, si bien Violet tenía razón en que los Baudelaire ya casi salían del bosque no estaban fuera de peligro.
What's it say about this place that in order to be human, you gotta be a little crazy?
¿ Qué se dice de este lugar, que para ser humano se necesita estar un poco loco?
There is nothing that you can say or do, either of you, that will undermine my decision.
No hay nada que pueda decir o hacer, ninguno de los dos, que va a socavar mi decisión.
What'd he say to that?
¿ Qué te contestó?
So, uh, maybe now that this is a thing, we can agree on, say, an MPAA rating for communal spaces?
Tal vez ahora que estáis juntos, ¿ podemos poner una calificación por edades para los espacios comunes?
Why say that?
¿ Por qué dices eso?
To find out that the person that you love... ♪ say we were abducted... ♪... the person that you can see yourself marrying and having a family with and- - and growing old with, to find out that...
Descubrir que la persona que amas... la persona con la que te ves casándote teniendo una familia y envejeciendo, descubrir que...
Of course that's what you say now.
Claro, eso es lo que dices ahora.
That's a terrible thing to say.
Eso que has dicho es horrible.
You're not obliged to say anything, but apparently you already know that.
No está obligado a decir nada... pero aparentemente ya sabe eso.
What does that say about me?
¿ Qué dice eso de mí?
Because what she wrote was part of herself, a part that knew what she'd done, that wanted to confess and say sorry.
Porque lo que ella escribió era parte de sí misma, una parte que supo... lo que había hecho, que buscaba confesar y pedir perdón.
That means you can say, "Congrats on your win, Bella."
O sea que sabes decir : "¡ Felicitaciones por ganar, Bella!".
What's she got to say about that? - Huh?
¿ Y ella qué opina?
I got a million things to say to that guy.
Tengo un millón de cosas que decirle a ese tipo.
That's what I was gonna say... all that.
Eso es lo que iba a decirle... todo eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]