Scramble translate Spanish
906 parallel translation
They say that Timothy O'Sullivan was a master at profanity and I can believe it, the actual physical work of getting out is often fairly arduous, it involves a scramble, it involves risking snakes and swatting at the bugs.
Dicen que Timothy O'Sullivan era un maestro de la blasfemia y lo puedo creer, frecuentemente el trabajo físico de salir es arduo e involucra una lucha, el riesgo de las serpientes, aplastar bichos.
Scramble three and a cup of jamocha.
Venga, dejémonos de bromas. - 3 huevos revueltos y un café.
Scramble three in a hurry. It's Bill White. Bread or toast?
- 3 huevos revueltos para Bill White.
- We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.
Todos somos libres de unirnos a la carrera por el poder y el dinero... y de vender nuestras creencias para comprar el éxito.
- Now I'm going to scramble this egg.
- Ahora va a saber éste lo que es bueno.
And with the word that the great Taki no Shiraito will appear in court, there was a scramble for seats.
Y cuando se dijo que la gran Taki no Shiraito iba a entrar en el juzgado no quedó ni un asiento libre en la sala.
WHAT A SCRAMBLE. THERE WILL BE NO WOMANLY SPINSTERS AT THRUMS.
Hace bien, las mujeres sólo traen disgustos.
Come on. I'll scramble those eggs.
Venga, te haré esos huevos revueltos.
Well, they started to scramble themselves, so I finished it.
Bueno, empezaron a revolverse solos, y yo acabé de revolverlos.
Scramble!
¡ Vamos!
If Muley... If Muley can scramble along, I... I guess I can.
Si Muley se las arregla, yo también.
If I asked for them fried, you'd scramble them,
Si te los pido fritos, los haces revueltos,
Flying a fighter in a scramble is one thing.
Volar en combate directo es una cosa.
What are you going to do, scramble it?
¿ Qué va a hacer ahora, batirlo?
- No more hot water to scramble out of. - Oh.
No más líos en los que me pueda meter.
Unless you scramble them.
A menos que hagas un revoltijo de huevo.
Both teams scramble wildly for the puck.
Ambos equipos luchan por el disco.
Let's scramble.
Toma nota.
Base headquarters to engineers. Scramble!
¡ Llamando a todas las unidades!
Now we can all scramble for ourselves.
Ahora cada uno podemos seguir con nuestras vidas.
No transportation for a scramble.
No tenemos equipo de transportación.
I'll scramble you some eggs.
Voy a hacerte unos huevos revueltos.
Let the little shows scramble for the thin milk.
Dejemos el resto para los circos más pequeños.
Scramble Red and Yellow sections, Dover,
Despeguen a secciones escritas, Dóver, ángeles uno cinco.
Scramble, chaps, Red and Yellow, Dover,
rojo y amarillo, Dóver.
Scramble Beeswax blue and green, Tom.
Que despeguen Beeswax Azul y Verde, Tom.
Scramble Blue and Green...
Despeguen Azul y Verde...
Squadron scramble, chaps!
El escuadrón despega, amigos.
Squadron scramble.
todo el escuadrón.
Well, I got caught up in a scramble.
- Hice un despegue urgente.
- Get'em up. - Scramble.
- ¿ Puesto de control?
CONTROLLER : Fighter Squadron, scramble.
Escuadrilla, al ataque.
If this touches her in any way, any way, I'll scramble it so you'll all be stopped.
Si esto la toca de cualquier forma, lo revolveré todo y así se detendrán.
Take away money, wealth, property, worldly dominion from prelates, bishops and other priests and at once they will cease to scramble for offices, bribe and pay for rank, and disputes between Popes will stop.
Quitar el dinero, la riqueza, la propiedad los bines terrenales de los prelados, cesarán de disputar por empleos, de sobornar y pagar por cargos y terminarán las disputas entre Papas.
I think I'll just scramble up some eggs... and then you can both eat while you're waiting.
Creo que haré unos huevos revueltos... Así podrán comer mientras esperan.
That phone call scramble your head?
¿ Esa llamada te ha trastornado?
Well, I mean, are we gonna scramble him up?
Quiero decir, ¿ vamos a darle una paliza?
This is D.N.I. Scramble, will you?
Habla el DNI. Use el distorsionador, ¿ sí?
Why you can't do a simple thing... like scramble a couple of eggs, I'll never know.
No sé por qué no puedes preparar algo simple como los huevos revueltos.
Scramble!
¡ Largo!
Scramble all aircraft immediately!
De distancia con todos los aviones de inmediato!
The alert was sounded to scramble interceptors.
La alerta fue enviada haciendo partir varios interceptores.
And you have to scramble to find some money.
Y tienes que pelear por encontrar dinero.
Scramble out of bed with these shoes!
Ponte los zapatos y sal de la cama.
That's either a poor joke or those Chinese Commies really did scramble your marbles.
O es una broma o los chinos te han roto la sesera.
- You can scramble an egg, can't you?
- Sabes batir un huevo, ¿ no?
What do you mean, "scramble"?
¿ Qué significa, "batir"?
I would've been satisfied just to watch you scramble for the money and bow and scrape to Kumaki.
Me hubiera contentado viéndote suplicar por el dinero e inclinarte y arrastrarte ante Kumaki.
You can scramble them, coddle them or devil them.
Revueltos, pochados o escaldados.
Scramble your papers.
Desordena tus papeles.
Squadron, scramble!
¡ Escuadrón, zafarrancho ¡