Secure translate Spanish
10,349 parallel translation
She would be invaluable in our fight against Marius perhaps even the pivotal element to secure our victory.
Sería valiosa en nuestra lucha contra Marius. Quizá sea el elemento crucial para ganar.
Perimeter secure.
Perímetro seguro.
Gate secure.
Puerta segura.
Now, it could be the world's most secure meat locker, but when you consider the drug dealers, the hotel front and phony laundry service making one way trips to this place...
Podría ser el armario de carne más seguro del mundo... pero considerando los traficantes... la fechada del hotel y las entregas de lavandería a este lugar...
Make sure you secure the airlock.
Asegura la exclusa de aire.
We're trying to secure a visa for him.
Estamos tratando de obtener una Visa para él.
Reporter :... Residents are advised to secure all windows and doors, and remember, too, as always, that any outdoor furniture needs to be stowed away.
... se aconseja a los residentes asegurar todas las puertas y ventanas y también recordar, como siempre que los muebles del exterior deben ser almacenados.
We got to secure the door.
Tenemos que asegurar la puerta.
- The hospital's going to secure it.
El hospital va a asegurarlo.
Secure your eagle!
¡ Asegura tu águila!
This network secure?
¿ Está red es segura?
Get back there. Secure the prisoners.
¡ Inmoviliza a los presos!
The more of them we create, the easier it will be to secure the portal.
Cuantos más podamos crear, más fácil será dar con el portal.
You guys secure the portal device.
Uds. dos por el dispositivo del portal.
"Secure the portal device"? What does that even mean?
¿ Qué quieres decir con "por el dispositivo"?
Yeah, no. We're gonna secure the portal.
No, no hace falta, ya nos ocupamos.
Secure?
¿ Seguras?
- Now, over the last 12 hours... reports have surfaced that show hackers may be attempting... to access this secure network.
- Ahora, durante las últimas 12 horas... surgen informes que muestran hackers montando intentos para... acceder a esta red segura.
Keep it safe and secure, tucked away in some special place in your heart,
Mantenla segura y protegida, guardada en un lugar especial en tu corazón,
Yes, they're all secure.
Sí, señor, todos están seguros.
Subject is secure.
El sujeto está asegurado.
As by your high imperial majesty I had in charge at my depart for France, To secure Princess Margaret for Your Grace,
Como Vuestra regia Majestad me encomendó, cuando partí a Francia, desposé para vos a la princesa Margarita, he cumplido mi tarea.
Anderson Station is secure.
La estación Anderson es segura.
By the time we secure the haul, half will be lost.
Para cuando aseguremos el botín, la mitad se habrá perdido.
Secure for prisoner.
Sujeten bien al prisionero.
I'm part of G's security team, and I need to go through this building and make sure it's secure before the event.
Soy parte del equipo de seguridad de G, y tengo que ir a través de este edificio y asegurarse de que es seguro antes del evento.
Now, Lady Gaga herself is on her way here from the airport, and if I'm not able to go through this building and make sure it's secure from crackheads and cracks in the ceiling, then I will makes a call.
Ahora, la propia Lady Gaga está de camino desde el aeropuerto, y si no soy capaz de pasar por este edificio y asegúrese de que es seguro de adictos al crack y grietas en el techo, entonces yo hace una llamada.
Now we're talkin'. The perimeter's secure, right?
Ahora estamos hablando', del perímetro de seguridad, ¿ verdad?
Perimeter's secure. However, we've got to guard the fence line, because it is long, it can be cut through or driven through.
de seguro perímetro, Sin embargo, tenemos que cuidar la línea de la cerca, porque es largo, puede ser cortar a través de o conducido a través de,
But it didn't matter anyway, Sikes had already snapped and begun his self-ordered mission to secure the homeland.
Pero no importa de todos modos, Sikes ya se había quebrado y comenzó su auto-ordenada misión de proteger el territorio nacional.
We have retained enough property in the city to make us financially secure.
Hemos conservado suficientes propiedades en la ciudad para estar financieramente seguros.
Your hold on the North will never be secure as long as a Stark can walk through that door.
Tu reclamo del Norte nunca estará seguro mientras un Stark pueda pasar por esa puerta.
- Secure the audience.
- controla a la gente.
Yeah, I'll secure a safe house and full security detail on the night.
Buscaré un lugar seguro y reuniré un equipo de seguridad.
Place is moderately secure.
EI lugar es medianamente seguro. Cámaras.
It's completely secure.
Es completamente seguro.
The mortar that would secure the sand beneath our feet.
El mortero que garantice la arena bajo nuestros pies.
There's no other place to put it and secure it.
No hay otro lugar para ponerlo y asegurarla.
Secure the lashings.
Asegure las trincas.
Captain Hume said it took him every ounce of leverage he could muster to secure just 10 pardons.
Capitán Hume dijo que le llevó asegurar a sólo 10 indultos.
- How you doing? Sean was sent here to install secure comms for the Ambo.
Sean vino a instalar comunicaciones seguras.
They're gonna secure our exit and escort us out of here.
Ellos nos ayudarán a salir y nos escoltarán.
Secure with tech two encryption.
Asegurar con codificación tec dos.
State has been asked to secure the approval from the host nation.
Estado le pedirá permiso al país anfitrión.
With such funds, we can secure food and weapons.
Con esos fondos, podemos obtener comida y armas.
Get'em down to Genghis Connie's after everything's secure?
¿ Los enviamos a Genghis Connie's?
Safe and secure at my mom's place.
Está a salvo en la casa de mi mamá.
They need to believe that we're in a family... that we're a unit, that they're secure.
Necesitan creer que tienen una familia, que somos una unidad, que están seguros.
Sir, we have a secure room for you, right upstairs.
Tenemos una habitación segura para usted.
Dutch asked me to help him secure his boat.
Dutch me pidió que lo ayudara a amarrar su bote.
Whole lot of Irish'll be looking for work come sundown tomorrow, I'll secure their futures as well as me own.
Mañana al anochecer un montón de irlandeses estarán buscando trabajo, aseguraré sus futuros al mismo tiempo que el mío.