English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Sides

Sides translate Spanish

7,566 parallel translation
You can speak for all sides.
Puede hablar para ambos lados.
we're gonna go out into the driveway, you're gonna hold these jugs out to your sides like this until I say stop.
Vamos a salir a la entrada, y vas a coger estas botellas a los lados así hasta que diga que pares.
This isn't about taking sides.
No se trata de tomar partido.
On both sides, burn marks.
De ambos lados, marcas de quemaduras.
Both sides, mother and father.
Pura cepa. Padre y madre.
How about any sides?
¿ Algo para acompañar?
Two sides of the coin.
Dos lados de la moneda.
They believe it would be better for both sides.
Creen que sería mejor para ambas partes.
It's the same delivery system you're talking about but we apply it to both sides, doubling its efficiency.
- Es el mismo sistema de distribución del que estás hablando, pero los aplicamos en ambos lados, duplicando su eficiencia.
Diminished breath sounds on both sides.
Murmullo vesicular disminuido en ambos campos pulmonares.
Short back and sides, boys.
Corto a los lados y atrás.
It's made incisions with abrasions to both sides.
Incisiones con abrasiones a ambos lados.
We have surrounded Nasirjung from all sides, Bajirao.
Estamos rodeados por Nasirjung por todos los flancos, Bajirao.
Well, of course... the life of such a man has still many sides to see and discover... other questions?
Por supuesto, la vida de un actor como Saverio todavía tiene muchos aspectos para investigar y descubrir. ¿ Hay alguna otra pregunta?
Pathogen's on both sides of the gate.
El patógeno está en todos lados.
- [Steve] As for Suárez... - Hey. ... he made so much money playing both sides, he decided to lift our spirits by giving the DEA a token of his appreciation.
Suárez ganó tanto dinero jugando a dos bandos que decidió levantarnos el ánimo con un gesto de aprecio a la DEA.
Suarez, do you ever worry what will happen to you if Pablo finds out that you work for both sides?
Suárez, ¿ alguna vez le ha preocupado qué le pasaría si Pablo se entera de que trabaja para ambos lados?
And the toll on both sides was devastating.
Y ambos bandos sufrieron pérdidas devastadoras.
It's good for both sides- -
A ambos lados nos conviene.
'Cause no one ever sides with the witch.
Porque nadie se pone de parte de la bruja.
I haven't picked sides since the seventh grade.
No elijo lados desde el séptimo grado.
Pick sides.
Elegir un lado.
There are no sides.
No hay lados.
These talks are absolutely crucial in not only bringing both sides together, but also increasing their standing in the international community.
Estas conversaciones son absolutamente cruciales no solo para ambos lados, sino también para el aumento de su prestigio ante la comunidad internacional.
Also, we've got multiple contusions and abrasions on her chest, her sides and her back.
Además, tiene múltiples golpes y abrasiones en el pecho los costados y la espalda.
I don't want to take sides, but there was 800 grand on that truck.
No quiero ponerme de parte de nadie, pero había 800 de los grandes en ese camión.
Basically, it's a 300 foot barrel with 34 pairs of booster tubes sticking out the sides.
Consiste en una arma de 300 pies, - - Con 34 pares de mortero, que sobresale por los lados.
I've been around long enough to know that there are two sides to show business.
He estado por aquí el tiempo suficiente como para saber que el negocio del espectáculo tiene dos caras.
You are my two all-time best friends, and you brought me back from the brink, so I can't choose sides.
Vosotros sois mis amigos desde siempre, y me habéis traído de vuelta del precipicio, así que no puedo elegir un bando.
I hate when we're on opposite sides. It stinks.
Odio cuando estemos en lados opuestos, apesta.
Toast it, baby. Roast it and toast it till it's brown on both sides.
Brinda, bebé. ¡ Brinda con guinda y endulza a todos!
I'm changing sides!
¡ Cambio de bando!
What if lady peeps and her sugar "D" grabbed a high-top bar-sides?
¿ Qué tal si la señora y su esposo se sientan al lado de la barra?
I can maybe swingsies bar-sides.
Quizás pueda hacer el favor al lado de la barra.
In return, all I want is a promise, that there will be peace between our sides after the wedding.
A cambio, lo único que quiero es una promesa, que habrá paz entre nuestros bandos tras la boda.
I take sides with whoever I think is gonna win, and, to be honest, well, you and mum were acting a bit daft, weren't you, but I heard about how you turned dear, old dad
Me pongo del lado de quien creo que va a ganar, y, para ser sincero, bueno, tú y mamá estabais haciendo un poco el ridículo, pero escuché cómo convertiste a nuestro querido papá en tu propia batería de magia negra,
- Cut the sides.
Quitarte volumen de los lados.
No, when it's made, it's fucking perfect, but underneath, there are two very different sides with very different sleep numbers.
Tendida, es perfecta, pero debajo... hay dos partes con diferentes números para dormir.
One beer, he's hammering the world into two different sides, Bears or Packers, us or them.
Una cerveza y parte al mundo en dos bandos, buenos y malos, nosotros y ellos.
I'm not here to take sides.
No estoy aquí para tomar partido.
I hurl you through cliff sides and you want to talk about my weakness?
Me lanzo a través de los acantilados y te quiero hablar de mi debilidad?
This will now be called the Dragon's Gate, and it will always remain open for people from both sides.
Esta será la Puerta del Dragón, permanecerá siempre abierta para la gente de ambos lados.
'I'm not interested in both sides of the story.
No estoy interesada en ambos lados de la historia.
It don't take sides.
No se pone del lado de nadie.
I want to see full-size on all sides.
Da una vuelta completa.
Why does there have to be sides?
¿ Por qué tiene que haber bandos?
They'll proclaim sides and they'll join the British against us.
Proclamarán bandos... y se unirán a los británicos contra nosotros.
Slept in on both sides.
Han dormido en ambos lados.
Whatever container you put them in, they kind of creep up the sides and crawl out all on their own.
Cualquiera que sea el depósito en que los pongas, terminan por filtrase por los lados y se arrastran al final por su cuenta.
On both sides.
De ambos lados, vamos.
He was saying that he has connections on both sides.
Él dijo que tiene conexiones en ambos lados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]