Siento translate Spanish
434,327 parallel translation
Well, baby, I'm so sorry you can't sleep.
Bueno cariño, siento mucho que no puedas dormir.
Sorry.
Lo siento.
Truly sorry about your flight attendant.
Siento mucho lo de su auxiliar de vuelo.
I'm so sorry, I was just doing this Costco run.
Lo siento mucho, estaba trayendo el pedido de Costco.
Sorry, buddy, no can do.
Lo siento amigo, no puedo.
Feels like a James Bond movie.
Me siento como en una película de James Bond.
I mean, I'm feeling a bit like
- Me siento un poco como
And you know how I feel about people who aren't me.
Y ya sabes cómo me siento con la gente que no es yo.
I realize it's irrational, but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced.
Me doy cuenta de que es absurdo, pero con Raj yendo a vivir ahí, me siento un poco reemplazado.
You're right, I am humiliated.
Tienes razón, me siento humillado.
Anyway, I'm sorry for everything.
A lo que iba, lo siento por todo.
I'm sorry, guys.
Lo siento, chicos.
Better than I feel in their steam shower?
¿ Mejor de lo que me siento en su ducha de vapor?
" Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused.
" Leonard y Penny, siento todos los problemas que he causado.
I feel terrible.
Me siento fatal.
Oh, right, sorry.
Oh, bien, lo siento.
I'm sorry, I spaced.
Lo siento, estaba ido.
I'm sorry, go ahead.
Lo siento, adelante.
I just feel...
Yo solo siento...
I'm sorry. What did you want to say?
Lo siento. ¿ Qué querías decir?
Howard, I'm sorry if I'm being weird, but it has nothing to do with you.
Howard, lo siento si actúo de forma extraña, pero no tiene nada que ver contigo.
Oh, sorry.
Lo siento.
I'm sorry, Bert, but aren't you worried she's only with you for your money?
Lo siento, Bert, pero ¿ no te preocupa que esté contigo solo por tu dinero?
Hey, sorry if last night was awkward.
Oye, lo siento si lo de anoche fue raro.
Sorry again for barging in.
Otra vez, lo siento por interrumpir.
I feel bad for Bert.
Me siento mal por Bert.
I'm juggling my love for you and my embarrassment of you right now.
Sí, ahora mismo hago malabares con mi amor hacia ti y la vergüenza que siento.
'Cause I'm feeling a twinge.
Porque siento una punzada.
it's okay. like I'm being selfish and holding you back.
No tienes que hacerlo, está bien. ¿ Ves? Ahora me siento fatal, como si estuviera siendo egoísta e impidiera que avanzases.
I'm sorry I called you a quitter.
Siento haberte llamado derrotista.
you're not a dork.
Lo siento, no eres un idiota.
- [man] Sorry, Bill.
- Lo siento, Bill.
Sorry, it seems to be glued down.
Lo siento, parece estar pegada.
Uh, I feel touchy-feely and weird and I want it replicated in a lab.
Me siento sensiblera y rara... PERIODISTA Y LOCUTORA DE RADIO... y quiero reproducirlo en el laboratorio.
'Cause I have a feeling I'm gonna be the guinea pig in this situation.
Porque siento que seré el conejillo de Indias.
Do I feel empowered?
¿ Si siento poder?
Uh, yeah. Do I feel like it's because of science?
Sí. ¿ Siento que fue por la ciencia?
I kind of feel like if I had been lucky enough to find a pediatrician who, you know, would ask, you know, ask me specifics.
Siento que si hubiera tenido la suerte de encontrar un pediatra que me hubiera preguntado detalles como :
Sorry, sir, we're full.
Lo siento, sr, estamos llenos.
I finally felt like I was good at something, I made friends... but seeing you like this, I realize you were right.
Finalmente me siento que soy buena en algo, hice amigas pero al verte así, me doy cuenta que tienes razón.
- I-I feel uncomfortable watching this.
- Me siento incómodo viendo esto.
Sorry, no, that's not...
Lo siento, no, no es...
No, it's okay, go ahead, I'm sorry.
No, está bien, adelante, lo siento.
I feel like we're on a train.
Siento que estamos en un tren.
- I'm sorry, are you talking to me?
- Lo siento, ¿ estás hablando conmigo?
Okay, I don't care about the answer, but I feel like I got to ask, as someone who works in law enforcement... where is Reagan?
Vale, no me importa la respuesta, pero siento que debo preguntar, como alguien que trabaja para las fuerzas de seguridad... ¿ Dónde está Reagan?
Then why do I feel so terrible?
Entonces, ¿ por qué me siento tan mal?
I'm sorry I put you in the middle of this, Aly.
Siento haberte puesto en medio de esta situación, Aly.
But I'm also glad you were here'cause I feel like we bonded.
Pero también me alegro de que estuvieras aquí porque siento que hemos creado un vínculo.
I feel like a single mom in a mop commercial.
Me siento como una madre soltera de un anuncio de fregonas.
[audience cheers] Oh, sorry.
Lo siento.