Simon translate Spanish
14,279 parallel translation
Simon, Ryan.
Simon, Ryan.
I think that's Simon.
Creo que es Simon.
You ready, Simon?
Está listo, Simon?
I admit I was surprised to learn about your new venture, especially considering Neil and Simon's little experiment earlier, but taking it mainstream?
Me admitir que me sorprendió para aprender acerca de su nueva empresa, especialmente teniendo en cuenta Neil Simon y de poco experimento anterior, pero si lo tomas de corriente?
Helping Simon.
Ayudar a Simon.
So, you should probably tell Neil and Simon.
Por lo tanto, probablemente debería decir a Neil y Simon.
Look, Simon, I get that you're angry.
Mira, Simón, entiendo que estás enojado.
Everything he leaves to Simon and to Emma, it's almost entirely from the company.
Todo lo que se va a Simón ya Emma, que es casi en su totalidad de la empresa.
Omar doesn't know my connection to Simon or Arthur.
Omar no sabe mi conexión con Simon o Arthur.
I'm fine, Simon.
Estoy bien, Simon.
Simon...
Simon...
You slept with my wife, Simon.
Te acostaste con mi esposa, Simon.
Simon.
Simon.
No, Simon.
No, Simon.
Simon Willard had an easier time building his banjo clock than I am with this thing.
Simon Willard tuvo un tiempo más fácil la construcción de su reloj de banjo que yo con esta cosa.
- AKA Simon Kincaid.
- También conocido como Simón Kincaid.
Maybe you've heard of Simon Kincaid.
Tal vez usted ha oído hablar de Simon Kincaid.
You're Simon Kincaid, and we have fingerprints to prove it!
Tú eres Simón Kincaid, y tenemos huellas digitales para demostrarlo!
We got a hit on Simon Kincaid this morning.
Nos dieron un golpe sobre Simon Kincaid esta mañana.
Honestly, Simon, I had no idea this was anything more than a small favor for a friend.
Honestamente, Simon, no tenía idea de que esto era algo más que un pequeño favor a un amigo.
I convinced Simon you can run Kate, but you have to stay out of sight.
Convencí a Simon para llevaras a Kate, pero no tienes que estar a la vista.
- with Simon.
- con Simon.
- To hell with Simon.
- Al demonio con Simon.
Simon and Gabi are taking a crack at him.
Simon y Gabi están interrogándolo.
I'm Simon, this is Paul Garfunkel.
Soy Simon, este es Paul Garfunkel.
Simon and Garfunkel.
Simon y Garfunkel.
Simon would like to apologize for his odor.
A Simon le gustaría disculparse por el olor.
Simon?
¿ Simon?
Simon!
¡ Simon!
Simon says my herbal lumbar pillow is his.
Simon dice que mi almohada lumbar herbal es suya.
Simon, you are on chips.
Simon, de las frituras.
And that's okay, Simon, because we're not going to talk about that.
Y eso está bien, Simon, porque no vamos a hablar de ello.
You know how he lost it on Simon when he found out he got rid of our Saturday mail pick-up.
Sabes como se puso como loco con Simon cuando descubrió que no envió nuestro correo de los sábados.
I was sorry to see King Simon's tribute so senselessly destroyed.
Lamento ver el tributo al rey Simon destruido tan insensatamente.
Well, he's always been jealous of Simon.
Bueno, siempre ha estado celoso de Simon.
Our nation suffered a great blow when Simon died.
Nuestra nación sufrió un duro golpe cuando Simon murió.
That he killed Simon?
¿ Entonces él mató a Simon?
Because he may not have killed Simon..... but he did kill Alistair.
Porque tal vez él no mató a Simon... pero mató a Alistair.
He was furious with Simon for wanting to abolish the monarchy.
Estaba furioso con Simon por querer abolir la monarquía.
King Simon loved the people.
El rey Simon quería a la gente.
As you can see, this afternoon's dedication of His Majesty King Simon's commemorative monument will be a raucous and celebratory moment for all.' Long live the King!
Como pueden ver, la dedicatoria de esta tarde al monumento conmemorativo de Su Majestad el rey Simon será un momento de escandalosa celebración para todos. ¡ Larga vida al rey!
And I stacked it with King Simon facing down so you wouldn't have to see him. I've been thinking about what you said about giving up guys.
Y lo apilé con el rey Simon abajo para que así no tuvieras que verlo.
And while I agree with the spirit of what he had to say about respecting everyone's point of view, I don't think for a second his intentions were sincere. King Simon was a great man.
Y aunque estoy de acuerdo con el espíritu de lo que ha dicho hoy sobre respetar el punto de vista de todo el mundo, no creo ni por un segundo que sus intenciones fueran sinceras.
You both have Simon's tenacity.
Ambos tenéis la tenacidad de Simon.
You killed Simon.
Mataste a Simon.
But I've had my head cradled in Simon's lap for 20 minutes.
Pero he tenido mi cabeza sobre el regazo de Simon por 20 minutos.
Thanks, that's so kind, Simon.
Gracias, es un detalle, Simon.
- You killed Simon.
- Mataste a Simon.
Simon never wanted you to have your own horse.
Simon nunca quiso que tuvieras tu propio caballo
But the thing you really want to ask me is how I knew that you killed Simon.
Pero lo que de verdad quieres preguntarme es cómo sé que mataste a Simon.
But no one more than Simon.
Pero nadie más que Simon.