English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Slap it

Slap it translate Spanish

754 parallel translation
Come on, Woodenshoes. Slap it out of her.
¡ Os voy a partir la cabeza!
You said you liked roquefort and I was just telling you how they slap it out...
Dijiste que te gustaba el Roquefort y cómo zurran a las ovejas antes...
- Can I slap it out of him?
¿ Puedo sacárselo a golpes, jefe?
It's as neat a case for alienation of affection... as I've ever seen, and we slap it on tomorrow!
¡ Es el caso más claro de ruptura de matrimonio... que he visto nunca, y la demandaremos mañana!
Mr. Larsen, you said, "Slap it together."
Sr. Larsen, usted dijo : "Recopilen rápido."
Take a good look at it because we're going to slap it apart.
Hecha un vistazo, porque vamos a pegarle fuerte.
- And we slap it on tomorrow.
- Y lo ponemos en práctica mañana.
You were in such a hurry to take it and slap it in the bank.
Te diste prisa en llevarlo a tu banco.
Anything you see, slap it with a Red River D and burn it deep.
Todo lo que vean, incrústenle el Río Colorado D y márquenlo profundamente.
Coward, stop, I got it. I'll give you a slap...
Ya vale, cobarde, o te doy un bofetón...
If he stands up to her... Slap! It's finished.
Si tiene hipo, se le pasa nada más verla.
Before they milk them, the sheep people slap them all around underneath to make the milk thicker and then they put it in a cave and...
Antes de ordeñarlas, las zurran por debajo para que la leche se espese y...
Is it because Eddie White gave Mr Gentry a sadly-needed slap in the face? What?
¿ Es porque Eddie White le dio una bofetada bien merecida a Gentry?
This is a slap in the face, Pépel, and I won't take it sitting down.
Es como si me hubieras dado un latigazo. No los encajo.
I'll slap some collodion on it.
Le pondré colodión.
All we gotta do is slap a little add on the billboard and before you know it...
Todo lo que tenemos que hacer es poner un anuncio en la cartelera y antes de que te des cuenta...
It'll be inconvenient for me if they slap the Kid in the hoosegow.
Sería un inconveniente para mí que metieran a Kid a la cárcel.
Is it another slap you're asking for, Mr. Butler?
¿ Está buscando otra bofetada, Sr. Butler?
Slap it together.
Recopilen rápido.
I'd slap you if I thought it would do you any good.
Te daría una bofetada si eso sirviera de algo.
It's wicked to slap a man's face on a Sunday.
Un domingo, qué pecado.
You can get it from the slap Of a big string bass
You can get it from the slap Of a big string bass
It was a slap!
¡ Ha sido un guantazo!
The slap was meant for someone else, who deserved it.
El guantazo era para otro.
- After all, it was only a slap.
Solo fue un cachete.
I know it may seem stupid of me but it's not the slap I'm worried about.
Sé que puede parecer tonto por mi parte. Pero no me preocupa el cachete, sino el motivo.
She's nothing but a spiteful, mischief-making old cat! If I have any more of it, old as she is... I'll slap her face till her teeth rattle!
Es una lengua viperina y una rencorosa y si tengo que aguantarla más le daré un bofetón.
It was just asking somebody to slap leather with you
Estás pidiendo que alguien te dispare.
Don't forget the slap. It'll break the force of your fall.
No olvides golpear y amortiguar la caída.
- You want to slap me. Just do it!
- Quieres abofetearme. ¡ Hazlo!
If there were, I'd slap you across the ears with it.
Si la tuviera, le pegaría con ella.
He's got to slap her down, unless it's true.
Tiene que golpearla, a menos que sea cierto. Sí, es cierto.
Couldn't find it in your heart to slap his face sometime when he does that stuff, could you?
¿ Por qué la próxima vez no le abofeteas?
At the'Olympia', it was you who got Chacaton worked up, and got me to slap him.
¡ En el Olympia provocaste a Chacaton y me obligaste a abofetearlo!
Skinny takes me out in a rowboat, begins criticizing my family, though, and to make it worse, he slaps me, so I slap him back.
Skinny me llevó a pasear en un bote... y comenzó a criticar a mi familia y, para empeorar, me abofeteó... así que lo abofeteé.
Tell Mum it's untrue or I will slap you
Dile a mama que no es cierto, o te daré una bofetada.
It was you who gave me that slap!
Has sido tú quien me ha dado esa bofetada.
It was a wonderful thing, Sue. They had to come in at 50 feet and fly slap down the main street.
Tenían que entrar a cincuenta pies, y sobrevolar la calle mayor.
GeneviŠve, if you don't stop it, I'll slap you!
Geneviève, si no paras te daré un tortazo.
- Slap some chili on it.
- Con picante.
Stop it! [Slap]
¡ Para ya!
Is not it enough to slap the other day?
¿ No te basta con el bofetón del otro día?
Did you have to slap him? It could have gotten ugly.
Te podías ahorrar el guantazo, podría haber reaccionado mal.
I could slap her with it
Podría abofetearla con esto.
Uppercut? It was barely a slap!
- ¡ Qué gancho, ha sido un guantazo!
[Latin ] Joan, daughter of Rome, [ Latin ]... do you acknowledge and confess that it was the Devil [ Latin]... all powerful who helped you to slap our King and forced...
Juana, hija de Roma declaras y confiesas que con la ayuda potentísima del Diablo has dado un tal golpe a nuestro Rey que su potente ejército ha huido ignominiosamente.
Shall I slap you on the back, or shall I call the waiter to do it?
¿ Le doy palmaditas en la espalda o llamo al camarero para que lo haga?
And it doesn't slap either.
Y tampoco pega.
Well, you won't have to look far in this outfit. It'll come slap at you.
No tendrá que esperar mucho, pronto acudirá a usted.
That sentry's slap on the place we were coming up to. - We've abandoned it.
Es que ese centinela no deja de molestar y lo hemos abandonado.
No. you got to explain it. or I'II give you a slap you'II never forget!
Explicate bien, si no lo haces te doy una bofetada que te lo recordara!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]