English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Small caliber

Small caliber translate Spanish

127 parallel translation
Small caliber, it's not dangerous to us.
Pequeño calibre, no es peligroso para nosotros.
It looks like a small caliber gun.
Parece un arma de bajo calibre.
A small caliber gun?
¿ Un arma de bajo calibre?
Dr. Saunders in there has just found that Rita was shot with a small caliber revolver.
- El Dr. Saunders acaba de descubrir que le dispararon con un arma de bajo calibre. - ¡ Sí!
Small caliber revolver.
Un revólver de calibre pequeño
Shot in the chest with a very small caliber gun and a soft-nosed bullet.
Bueno, parece que fue una bala de bajo calibre. Aproximadamente hace dos horas.
Now, with this small caliber pistol... and with the aid of this mirror, I shall endeavor to smash the globe.
Con esta pistola de pequeño calibre y con la ayuda de un espejo, intentaré acertar a la pelota.
Now tomorrow, if he wants it back just a little bit, he'll wake us up with some of that 88 millimeter stuff ; you know, small caliber.
Mañana, si desean que se la devolvamos... nos despertarán con balas de.88 milímetros... ya saben, de pequeño calibre.
It's a small caliber Baretta, in very poor condition.
Es una Beretta en estado deplorable.
But this wasn't Apaches, not two small caliber bullet wounds.
Pero esto no lo hicieron los apaches, son heridas de dos balas pequeñas.
Small caliber bullet.
Con una pistola de bajo calibre.
Thank God the bullet was a small caliber.
Gracias a Dios, la bala era de un calibre chico.
One shot per customer, small caliber.
- Un disparo a cada uno, calibre pequeño.
She was shot once in the back and once in the head... probably a small caliber.
Recibió un disparo en la espalda y otro en la cabeza. Probablemente de calibre pequeño.
Small caliber.
Calibre pequeño.
Shot in the heart. Small caliber. Been in the water 48 hours.
Un disparo de calibre pequeño en el corazón, Lleva 48 horas ahí.
- Small caliber.
- De calibre chico.
On a New Uork City street, midday, with a small caliber automatic without a silencer.
En una calle de Nueva York, al mediodía, con una pistola de calibre pequeño sin silenciador.
Small caliber?
¿ Es pequeño?
Tail indicates that it traveled in this direction and maybe it's a small caliber.
El rastro indica que siguió en esa dirección. ... y que puede ser de un calibre pequeño.
It's a small caliber "22", probably.
De bajo calibre, "22" probablemente.
Small caliber bullet.
Bala de pequeño calibre.
Shot in the chest, short distance, small caliber...
Tiro en el pecho, distancia corta, pequeño calibre...
They were from small caliber rifles.
Sus rifles eran de menor calibre.
No, it's a small caliber weapon for an up-close-and-personal hit.
No, es un arma de pequeño calibre. Para un golpe cercano y personal.
They were entered into IBIS from the Department of Wildlife, for shooting a deer with a small caliber handgun.
Fueron ingresadas en IBIS por el departamento de Vida Silvestre por matar un ciervo con un arma de calibre pequeño.
He was shot right here, execution style, small caliber weapon.
Le dispararon aquí al estilo ejecución, con un arma de bajo calibre.
It happens sometimes with small caliber weapons.
Ocurre algunas veces con armas de calibre corto.
It's got a small caliber round in the front of its head.
Tiene una bala pequeña en la frente.
Small caliber.
Calibre bajo.
Small caliber, close range.
Bajo calibre. A quemarropa.
Small caliber, no exit wound.
Calibre pequeño, sin herida de salida.
Also, Eric's wound was consistent with a small caliber weapon.
También, la herida de Eric concuerda con un arma de pequeño calibre.
I want small-caliber ammunition and rations, and I want them as fast as you can get them to me.
Quiero munición de calibre pequeño y raciones, y las quiero ya.
You didn't cover them up with enough earth, or perhaps the bullets were too small a caliber, or the flames not sufficiently hot, or perhaps there wasn't enough gas.
No los cubrió con suficiente tierra... o las balas eran de calibre pequeño, o las llamas no quemaban bastante. O tal vez no había suficiente gas.
This man just turned around and just... with a little small-caliber pistol.
Este hombre se dio vuelta y sólo... con una pistola de bajo calibre.
There are also powder burns from a small-caliber weapon.
También hay pólvora de un arma de pequeño calibre.
Shot with a small-caliber firearm.
Disparo con un arma de bajo calibre.
Looks like a small-caliber GSW to the right ventricle.
Hay un orificio de pequeño calibre en el ventrículo derecho.
- Small-caliber gunshot to the liver.
- Un disparo en el hígado.
It was there that Tamarlds son found a small.32-caliber gun and took it to school.
Allí su hijo encontró un revólver calibre 32 y lo llevó a la escuela.
- Small-caliber wound, the epigastric area.
- Herida en la zona epigástrica.
Single small-caliber wound in the right lateral chest.
Hay un orificio en el lado derecho del tórax.
Small-caliber wound to the belly.
Herida de bala en el abdomen.
Small-caliber GSW to the right upper thigh.
Herida de bala de pequeño calibre en el muslo derecho.
I teased out a couple of small-caliber projectiles from his brain.
Saque un par de proyectiles de bajo calibre de su cerebro.
Looks like a small caliber weapon.
Parece de un pequeño calibre.
Looks like a small-caliber gunshot wound... like the first victim.
Parece un disparo de pequeño calibre... como el de la primera víctima.
- Maybe they were small-caliber.
- Tal vez eran de bajo calibre.
Small-caliber bullet in the T12 vertebral body.
Una bala de pequeño calibre en el cuerpo vertebral de la T12.
It could probably carry a few 50-caliber machine guns maybe even a small tank.
Probablemente llevaban algunas ametralladoras calibre.50 tal vez un pequeño tanque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]