Smile for me translate Spanish
306 parallel translation
Won't you smile for me?
Por que no sonries para mi?
- Then smile for me.
- Sonría para mí, entonces.
Smile for me.
Sonríe para mí.
Smile for me.
Sonríe.
Smile for me from out of the lonely night
Sonríeme en esta noche solitaria
Come, smile for me.
Anda. Sonríe.
- Not even a smile for me?
- ¿ Y no hay siquiera una sonrisa para mí?
Smile. Won't you smile for me?
Sonríe. ¿ No vas a sonreírme?
Smile for me, my dearest.
Sonríeme, cariñito.
He had a pleasant smile for me.
Me dirigió una sonrisa agradable.
Smile for me, little baby.
Bebé, sonríeme.
You always have a smile for me.
Siempre me has sonreído.
Where's that big smile for me?
¿ Te queda una para mí?
Smile for me.
Sonríe para mi.
A nice smile for me... tac!
Una hermosa sonrisa para mí!
Won't you smile for me?
¿ No sonreiría para mi?
Smile for me, Coco.
Sonríe a la cámara, Coco.
Smile for me.
Sonríe a la cámara.
Get your sister to smile for me.
¿ Te gusta la magia?
Can you smile for me?
Vamos. ¿ Puedes sonreír para mí?
Come on, smile for me.
Vamos, sonríe por mi.
[LAUGHS] Come on, smile for me, Al.
Vamos, dame una sonrisa Al.
I'm a soft man for a woman's smile.
Yo me derrito con una sonrisa femenina.
Those black, serene eyes, that smile she threw at me without my asking for it.
Esos ojos negros y serenos, esa sonrisa que me ofreció sin que yo Ie pidiese nada.
A smile she dedicated to me for a moment
Esa sonrisa que me dedicó un momento.
For me he can smile or cry, just as long as he brings home money.
Por mí que ría o llore, mientras me dé el empleo.
That smile that I would see the morning for breakfast.
Es la sonrisa que me gustaría ver en el desayuno.
By day they blaspheme to obey the dictates of the Party, but at night they come to ask God for forgiveness, weeping and so I try to console them, I listen to their little problems and afterwards I send them home in peace, with a smile on their lips and give them blessed prayer cards.
De día, blasfeman para obedecer al Partido... pero, de noche, vienen a pedirle perdón a Dios, llorando. Yo intento darles consuelo, me cuentan sus miserias... y luego les mando irse en paz con la sonrisa en los labios... por haberles dado estampitas de santos.
Give me a nice big smile when I ask for it, please.
Sonrían cuando se lo diga, por favor.
Come on, sing for me and I'll smile for you.
Vamos, canta para mí y yo sonreiré para ti.
It's just hard for me to smile too much with this head.
No. Es que no es fácil sonreír con este dolor de cabeza.
For the rest of my life, all I would ever want is to see him smile at me.
Durante el resto de mi vida, todo lo que quisiera, es verle sonreírme.
Now, do you think you might squeeze a little smile out for me?
¿ Crees que podrías mostrar una pequeña sonrisa para mí?
I would say "You must love me for my charming smile."
Diría : "Debes quererme por mi encantadora sonrisa".
I'll miss the way you smile as though it's just for me
Extrañaré la forma en que sonries Como si fuera sólo para mí
It's just that I haven't seen you smile for so long.
Es sólo que no me visto sonreír durante tanto tiempo.
Wait for me with a smile
Espera sonriendo
Wait for me with a smile
Espérame sonriendo
And for the rest of the day I come up against an unending series of... of challenges to wipe that smile off my face.
Y durante el resto del día, me enfrento a una serie interminable... de retos para borrar esa sonrisa de mi cara.
It only made him smile to see me grovel for Sir James Barnet.
Sólo sonrió al verme rogar por sir James Barnet.
What do you expect him to do, stand up and smile for you? Just let me worry about that.
Pero que espera que haga el, sentarse y sonreír.
But how could I have convinced her the woman with a tender smile that I couldn't abandon me for a night as long as my heart beats for somebody else?
¿ Qué podría hacer para que esta dama... de tierna sonrisa comprenda... que mi corazón suspiraba por otra?
Flowers seem to smile with glee Just for you and me.
Las flores parecen sonreír con alegría Sólo para ti y para mí.
Flowers seem to smile with glee, Just for you and me,
Las flores parecen sonreír con alegría, Sólo para ti y para mí,
"Guys like me live and die for a smile."
"Los amantes como nosotros, vivimos y morimos sonriendo."
It didn't take long for me to see that the game was as crooked as Cooper's smile.
No me llevo mucho descubrir que el juego era tan falso como su sonrisa.
Blessed Mother, read my heart and smile at the Saviour for me
Madre elegida, léeme en el corazón. lmplora para mí ante el Salvador.
¤ Many thanks to my dad for loving me so much, so much,... ¤ to dry my first cry, to find my hidden smile,... ¤ for paying me back with caresses my childish mischiefs.
# Muchas gracias a mi padre por quererme tanto, tanto, # # por secar mi primer llanto, por buscarme la sonrisa, # # por pagarme con caricias las torpezas de mis años. #
You smile for a lot of the guys.
Sonríes mucho a los hombres. Me gustan los hombres.
For her you smile but for me it's all pouts
Con ella todo sonrisas. Para mí, malas caras.
Then you show up here, expecting me to just smooth as silk invite you in for a sit-down and a smile.
Después te presentas aquí, esperando que esté tranquila, te invite a cenar y sonría.
smile for the camera 42
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43