So innocent translate Spanish
1,416 parallel translation
- Don't act so innocent.
- No actúes tan inocente.
Don't pretend to be so innocent. You knew exactly how I felt about him!
No pretendas ser tan inocente. ¡ Sabías bien cómo me sentía con respecto a él!
You think I'm so innocent.
¿ Crees que soy tan inocente?
AND WHAT MAKES YOU SO SURE THAT I'M SO INNOCENT?
¿ Y qué te hace estar tan seguro de que soy inocente?
Well, the concept of something that starts out so innocent and becomes so evil, that's gotta be fascinating to you.
Al menos, el concepto de algo que empieza siendo inocente y se convierte en malvado bueno, resulta fascinante.
So innocent.
Tan inocente.
"What's makes you so innocent?"
"Qué es marcas tú ser tan inocente?"
Is that because you look so innocent, and you're kind of cute there aren't you?
Será porque te ves inocente y eres muy bonito, ¿ verdad?
He is naive and so innocent
" "Es tan simple e inocente" "
You're so innocent.
Me gusta tu frescura, Manu.
When I'm with you, You make me feel so innocent
Cuando estoy contigo... me haces sentir tan inocente.
You look so innocent!
¡ Pareces tan inocente!
You're so innocent.
¡ Qué inocente!
That means patrius is filling his prison with innocent people, which makes him not so innocent.
Eso significa que Patrius está llenando su prisión con gente inocente, lo que lo hace no tan inocente.
Why would somebody want to hurt something so innocent?
¿ Por qué querría alguien hacerle daño a algo tan inocente?
He's so innocent.
Es tan inocente.
I don't know, unless maybe he wasn't so innocent.
No lo sé. Puede que no fuera tan inocente.
Are they so innocent?
¿ Son tan inocentes?
So, what are you innocent of, huh?
Entonces, ¿ de qué eres inocente?
Your eyes were huge when I told you about the gig so don't play innocent.
Pusiste los ojos como platos cuando te hablé del golpe, así que no te hagas el inocente ahora.
So if God judges you by those standards? - Do you honestly think you're gonna be innocent or guilty?
Si Dios te juzgara bajo estos parámetros, eres ¿ inocente o culpable?
To think something the size of this carelessly discarded by thoughtless people could cause so much potential damage to our innocent native wildlife.
Pensar que algo de este tamaño arrojado por gente desconsiderada podría causar tanto daño potencial a nuestra inocente fauna autóctona.
You trap innocent girls, make them victims of your lust... and once you've had enough of them, you silence them with the gun... so that you can keep your ugly face hidden behind a mask!
Usted atrapa a muchachas inocentes, las hace víctimas de su lujuria... y una vez que has tenido suficiente de ellas, las hace callar con el arma... para que pueda mantener su feo rostro escondido detrás de una máscara!
So you arrest a man innocent.
O sea que arrestará a un hombre inocente.
So if you're innocent, tell me what you were doing with this.
Entonces, si eres inocente, dime qué hacías con esto.
So you're innocent.
Entonces eres inocente.
"My beloved is so very innocent..."
"Mi amada es tan inocente..."
It's just yours is so much worse because it happened in such a wholesome, innocent place.
Sólo que la tuya es mucho peor porque ocurrió en un lugar tan inocente.
Okay, so you're dumping all over our innocent?
¿ Te desahogas con nuestra inocente?
He might not be an innocent, I won't go so far as to call him that, but something is after him.
Quizás no sea un inocente, no me atreveré a llamarle eso pero algo va detrás de él.
So we're gonna go see the pretty girls play. We can ask C.J. to join us on this very innocent group outing.
Vamos a ver a las chicas e invitamos a CJ para que vaya con el grupo.
I'm innocent. So that's not you on the tape?
¿ Entonces el que vimos en la cinta no eres tú?
And I wouldn't be so quick to pronounce claire Rinato innocent without all the facts.
Y no me apresuraría a declarar inocente a Claire Rinato sin todos los hechos.
So why are you raping innocent women in some local mob boss's life? No.
- No.
What makes you so sure that Colonel O'Neill is innocent?
¿ Qué les hace estar tan seguros de que él es inocente?
So now does someone go about catching a killer who hides inside an innocent man?
¿ Cómo se atrapa a un asesino que se esconde dentro de un hombre inocente?
She's an innocent woman, and so are these boys here.
Es una mujer inocente, tanto como estos chicos.
Law school taught us to create a moral vacuum... ... so you can represent people who aren't innocent.
La escuela de leyes nos enseñó a crear un vacío moral para representar gente que no es inocente.
Over the years, the Townsend Agency... has worked on projects for the bureau... but never one with so many innocent lives at stake.
Con los años, la Agencia Townsend ha trabajado en proyectos para el buro pero nunca uno con tantos vidas inocentes en riesgo.
Your hair is so blond and, uh, innocent.
Tu cabello es tan rubio e inocente.
So all's well that ends well for that defender of the innocent, protector of the weak, and all around good guy, George of the Jungle,
Así que todo lo que va bien termina bien. Para el defensor de los inocentes, protector de los débiles.... y siempre buena gente George de la jungla.
Okay, so if some crazy terrorist thinks that he's right by blowing up innocent people...
Y si un terrorista loco cree que está bien volar en pedazos a gente inocente...
So you orchestrate the kidnapping of two poor little innocent girls.
Así que organizaste el secuestro de dos pobres inocentes niñas pequeñas.
She's so pure and innocent, like a flower just about to blossom.
luego es pura e inocente, como una flor a punto de florecer.
I'd been thinking about whether it is right to let innocent So-oak live as a concubine for the rest of her life.
he estado pensando sobre si seria correcto permitir a So-oak vivir como una concubina para el resto de su vida
Who made me fall in love so deeply made me as gentle as clear water offered me tranquility freed me from my constrains reminded me of my innocent dreams... redeemed my heart and soul...
Quien me hizo enamorar tan profundamente me hace tan gentil como agua clara me ofreció tranquilidad me libero de mis cadenas me recordó mi sueño inocente... salvo mi corazón y alma...
Half the gunpowder, so it doesn't go through the perp and rip into the flesh of an innocent bystander.
Con la mitad de pólvora, para que no atraviese al perpetrador y llegue a un espectador inocente.
Yeah, you're completely innocent, and so, tell me, why would a woman like Alison Carpenter, who was obsessed with Jason Kent, have anything to do with you?
Si, usted es completamente inocente, y entonces, dígame, por qué una mujer como Alison Carpenter, quien estaba obsesionada con Jason Kent, ¿ querría tener algo con alguien como usted?
... so six innocent children perished in the flames of hate.
... y así seis niños inocentes murieron entre las llamas.
- What makes you so sure he's innocent?
¿ Por qué crees en su inocencia?
So in the eyes of the law, he is innocent until proven guilty.
Para la ley, él es inocente hasta que se pruebe lo contrario.