So you know what translate Spanish
7,707 parallel translation
So you know what you're doing here?
¿ Ya sabe lo que eso significa?
Get a book and read it so you know what you're talking about.
Consigue un libro y léelo para que sepas de qué hablas.
So you know what?
Así que, ¿ sabéis qué?
So you know what she is?
Así que ya sabes lo que es?
So you know what I did?
Y, ¿ sabes lo que hice?
So you'll know what I'm talking about.
Entonces sabrás de lo que estoy hablando.
So I missed about two years, really, in playing out there, so I never got the chance to really, before I moved on to Rangers, lo really show the fans what I really could do, you know?
Así que me perdí acerca dos años, en realidad, en jugar por ahí, así que nunca tuve la oportunidad de realmente, antes de mudarme a Rangers, lo realmente mostrar a los fans lo que realmente podía hacer, ¿ sabes?
So, I don't know, if it was better to be even a better player but don't enjoy so much or to be what he was as a player but enjoy career as much as you do.
Así que, no sé, si era mejor ser incluso un mejor jugador pero no gozan de tanta o ser lo que era como jugador pero disfrutar de la carrera tanto como usted lo hace.
You know, death being what it is and so forth.
Ya sabes, siendo lo que es la muerte y demás.
All right, so, corruption of blood, do you know what that means?
¿ Sabes lo que significa corrupción de sangre?
So what do you want to know?
Así que, ¿ qué quiere saber?
So why don't you tell me what you know?
¿ Por qué no me cuentas lo que sabes?
I just want to know what you're dealing with so I can help you.
Solo quiero saber por lo que estás pasando para poder ayudarte.
So I'll just have to move everything... you know what?
así que voy a tener que moverlo todo... ¿ sabes qué?
So, what do you know about the man Molly Woods was with in the bar?
Entonces... ¿ qué sabe del hombre que estaba con Molly Woods en el bar?
You know, I do what I do, Nicky, so kids can have birthday parties.
Hago lo que hago, Nicky, para que los niños puedan tener fiestas de cumple.
I hope you die before I do so you never know what it's like to lose a mother.
Ojalá mueras antes que yo, así nunca tendrás que saber qué es perder a una madre.
You know who you really are and what you're joined with, so tell me and tell yourself.
Sabes quién eres en realidad y a qué te has unido, así que dímelo y a ti misma.
Okay, you know what, with the new captain coming, I'm a little bit more concerned with saving my own ass, and so should you.
Vale, sabes qué, con el nuevo capitán, estoy un poco más preocupada por salvar mi culo, y tú también deberías.
Just now, I was supposed to put you into a category so I would know what to say to you, but then I realized I didn't know what category you would want to be put in, so, uh, I was thinking, " I guess there's no time
Justo ahora, se suponía que debía ponerte en una categoria así podría saber que decir de ti, pero después me di cuenta de que no sabía en que categoría querrías que te pusiera.
You know what? It just means that I'm pissed, so leave me alone.
Eso sólo significa que estoy enojada, así que déjame en paz.
So you don't know anything about the couple, you didn't see what happened between them, and she's accused you of assaulting her.
Así que no sabe nada sobre la pareja, no vio lo que pasó entre ellos, y ella lo acusó de haberla agredido.
So, you know what needs to be done.
Entonces, usted sabe qué necesita hacerse.
So, what do I have to do to get you to, you know, to go out with me?
Bueno, ¿ y qué tengo que hacer para llegar a ti, bueno, para que salgas conmigo?
So, tell me what you know about the Devil's Advocate.
Entonces, dime lo que sepas sobre el Abogado del Diablo.
I'm a mother, too... of an only child- - a daughter, just like you- - so, I know a little bit of what you must be feeling.
Yo también soy madre de un hijo único, una niña, igual que usted, así que sé cómo debe sentirse.
So, at the very least, tell me what you think you know.
Así que, al menos, dime lo que crees que sabes.
So, no matter what happens, you got to know that.
Así que, no importa lo que pase, tienes que saber eso.
This is what I talk like now, just so you know.
Así es como hablo ahora, que lo sepáis.
So, I guess you know what you're doing and Carly knows what she's doing and everybody knows what they're doing... Except me.
Entonces, supongo que tú ya sabes lo que harás, y Carly sabe lo que hará, y todos saben lo que harán... excepto yo.
So, I pretended it was fine, and you know what?
Así que fingí que no pasaba, ¿ y sabe qué?
I don't know what you're getting so upset about.
No sé por qué te disgustas tanto.
There's no bounty on her head from what I know, so unlike the rest of you she's completely expendable.
No hay recompensa por su cabeza que yo sepa, así que a diferencia de vosotros, ella es completamente prescindible.
You may not give a damn about anyone else on this ship, but I know you still have feelings for Two, so what do you think is gonna happen when they take the ship, huh? She's illegal tech.
Quizá no te importe una mierda nadie más en esta nave, pero sé que aún sientes algo por Dos, así que, ¿ qué crees que pasará cuando tomen la nave?
Okay, I know you're not a psych major, so you're not gonna really process what I'm telling you right now, but what you just said is literally pathological.
Vale, sé que no estás muy mentalizada, así que realmente no vas a procesar lo que te estoy diciendo ahora mismo, pero lo que acabas de decir es literalmente patológico.
You know what I'm saying? So find me the man who's forgotten all the words that I may have a word with him, and then we can just throw away the key.
Así que encuentra al hombre que ha olvidado todas las palabras, para que pueda hablar con él, y luego podemos sólo tirar la llave.
I know what you mean. ♪ The way he moved, it was a sin ♪ ♪ So sweet and true... ♪
Sé lo que quieres decir.
You see, what I know is your boss seems to think all it takes to impress Joan Walsh is getting Donna to make a fancy dinner reservation, but I'm going to impress her with so much legal domination
Verás, lo que sé es que tu jefe parece creer que todo lo que se necesita para impresionar a Joan Walsh es hacer que Donna haga una reserva para cenar elegante, pero voy a impresionarla con tanta dominación legal
Oh, you know what, that's my work visa, so if you... ~ Doesn't matter.
Sabes qué, ese es mi visado de trabajo, así que... - No importa.
So you'll never know what will become of your life.
Así nunca sabrás qué será de tu vida.
You know what I mean. And Andrew's father was so... amazing- - he was warm and welcoming.
Sabes lo que quiero decir, y el padre de Andrew era tan... increíble :
I know what you're going to say, so you don't have to tell me.
Sé lo que vas a decir, así que no tienes que contármelo.
I hope the sight of you will revive him sufficiently to tell us what we so desperately need to know...
Espero que el verla lo reanimará lo suficiente para que nos diga lo que tan desesperadamente necesitamos saber...
Oh, Coop, you know what? It's just all so much.
Coop, es demasiado.
But they were so polite that you think you're hearing yeses until you replay it in your mind. And you know what?
Pero eran tan educados que piensas que estás oyendo síes hasta que lo repites en tu cabeza. ¿ Y sabes qué?
You were all so off your tits you don't know what happened.
Estabas drogada, no sabes si lo han hecho.
So what the heck do you know about proto-punk anyway?
¿ Qué cuernos sabes tú de proto-punk?
I know what you're feeling inside, so don't blame yourself for it, my friend. And thanks to Reporter Seo Bum Jo, I'm no longer mad at MSC News.
¡ El reportero Seo Beom Jo le hizo a nuestro tercer hijo Dol ( primer cumpleaños ) una fantástica fiesta!
I don't know what you're referring to, it's been so long.
No me acuerdo de lo que estás hablando, ya que ha pasado tanto tiempo.
- Cool. So, do you know what's up with Riley?
- Guay, así que ¿ Sabes que pasa con Riley?
What do you want from me? Um... Perry tells me you know all about Michelle's old life, so I think my objective is obvious.
¿ Qué quieres de mi? Perry me dijo que tu sabes todo acerca de la antigua vida de Michelle, asi que creo que mi objetivo es obvio.
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you can 39
so you know 208
so you are 73
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you can 39