Socio translate Spanish
11,651 parallel translation
Divulge the name of the senior partner that you turned to for help, and I will petition the powers that be to extend you an immunity deal.
Divulgar el nombre del socio principal el que se activó en busca de ayuda, y voy a pedir a los poderes fácticos extenderle un acuerdo de inmunidad.
It's been in the office of a vacationing partner all this time.
Ha sido en la oficina de un socio de vacaciones todo este tiempo.
Once it hardens, any air leakage from the tank would create a bubble pattern, showing Ray's partner's tank was defective and his death was not Ray's fault.
Una vez que se endurece, cualquier fuga de aire desde el tanque de crearía un modelo de la burbuja, mostrando el tanque de socio de Ray era defectuoso y su muerte no fue culpa de Ray.
I mean what I say about wanting a partner.
Lo dije en serio lo de querer un socio.
I am Inspector Bucket of the Detective, and I am here to talk of the murder of your partner, Mr Jacob Marley.
Soy inspector Bucket de Los Detectives, y estoy aquí para hablar del asesinato de su socio, el Sr. Jacob Marley.
If I might say so, Mr Scrooge, you don't seem overly troubled by the sudden and somewhat tragic loss of your partner.
Si se me permite decirlo, Sr. Scrooge, no parece excesivamente apenado por la repentina y un tanto trágica pérdida de su socio.
We're looking for a new senior associate, and I was gonna call you.
Estamos buscando a un nuevo socio e iba a llamarte.
Zeniru sent me.
Soy un socio de Dinero.
My associate Don E. Has been trying to locate this lost batch.
Mi socio Don E. ha estado intentando localizar este lote perdido.
'Cause it is such a blessing in this world if you have a partner, someone you can talk to, someone who gets you.
Porque es una bendición en este mundo si usted tiene un socio, alguien que puede hablar, alguien que te lleva.
Turns out my business partner and I are okay with me doing this.
Mi socio y yo están bien conmigo haciendo esto.
Well, you could say that I'm a silent partner.
Bueno, puedes decir que soy un socio silencioso.
Sebastian ol'buddy, got something special for you.
Sebastian, socio, tengo algo especial para ti.
Uh, partner of the FBI.
Uh, socio del FBI.
And right now, that means saying a prayer for your scrawny little partner.
Y ahora mismo, eso significa decir una oración para su pequeño socio escuálido.
This is Boyle's former partner, Detective Bruce Steadman.
Este es el ex socio de Boyle, detective Bruce Steadman.
Ricky is your partner in the auto theft business.
Ricky es su socio en el negocio de robo de autos.
My associate is mute,
Mi socio es mudo,
I mean, we, uh... we just got to hammer out the details, but I'm still a partner in this, correct?
O sea, solo tenemos que cerrar los detalles, pero sigo siendo socio, ¿ verdad?
- My big promotion- - making partner, they had to do it after I landed Maddox, but they don't give me any more responsibility or show me much respect, so it's pretty insulting actually.
Mi gran socio de la promoción... haciendo, que tenían que hacerlo después aterricé Maddox, pero ellos no me dan más responsabilidad o me muestran mucho respeto, así que es bastante insultante realidad.
He's still a partner in the company.
Aún es socio de la empresa.
According to the Palm Springs Police Department she had a partner named
Según el departamento de policía de Palm Springs tenía un socio llamado
An associate put us in contact.
Un socio nos puso en contacto.
We don't. We just want to know why is it that you killed your partner.
Solo queremos saber por qué es que mató a su socio.
More like business partner.
Más bien un socio.
Instead of eight years to partner, we'll guarantee you five.
En vez de ocho años para ser socio, garantizamos cinco.
Marley wanted to leave the partnership with Scrooge.
Marley quería dejar de ser socio de Scrooge.
But maybe his old pal Alonzo shares his team spirit, has the same one.
Pero tal vez su viejo socio Alonzo que comparte su mismo espíritu de equipo, también tiene una igual.
- He's my ex-partner, and the thing that put him at the top of the list for me is that I know that a lot of the Manitowoc cops are... well, I don't want to say "afraid of him," but they know him and they respect him as a lawyer, and I think that gives him a little bit of an edge.
- Solía ser mi socio, y lo que me hace preferirlo es que sé que muchos policías de Manitowoc... bueno, no quiero decir que le temen, pero lo conocen y lo respetan como abogado, y creo que eso le da cierta ventaja.
He double-crossed his partner and killed him for the gold.
Él traicionó a su socio y lo mató por el oro.
I don't have any partners.
No tengo ningún socio.
Now, listen, I don't like having my hand forced, but if I don't make you a partner, someone else will, so as soon as we close this deal, we're gonna draw up the papers.
Escucha, no me gusta que me obliguen, pero si no te hago socio, algún otro lo hará. Así que, en cuanto cerremos este trato, haremos los papeles.
I apologize for my associate's indiscretion, but as your friend, I beg you to get him his money.
Me disculpo por la indiscreción de mi socio, pero como su amigo, le ruego que le dé su dinero.
This is gonna lock up partner for you, John.
Esto va a asegurar tu participación como socio, John.
I'm not gonna make partner.
No voy a ser socio.
Because I met someone who knows Warren Buffett's bridge partner.
Porque conocí a alguien que conoce al socio de Warren Buffett.
I feel lucky to have had him for a partner even if it was for too short a time.
JIM MCGRATH COFUNDADOR DE N-TEK Tuve la suerte de tenerlo como socio, aunque solo fue por poco tiempo.
I chose the wrong partner, Jim.
Elegí el socio equivocado, Jim.
Well, then Forbes must be in league with Chandler.
Entonces Forbes será socio de Chandler.
He's your assistant, partner,
El piloto... Él es su ayudante, socio, amigo...
Majority and only shareholder of the Omerlade Investment Group,
Socio mayoritario y único de la sociedad Doberlabe.
I'd like you both to consider bringing on a strategic partner.
Me gustaría que ambos consideraran tener un socio estratégico.
We don't need a fucking partner!
- No necesito un maldito socio.
Now I figure, if we can bring Danny on board as a partner... maybe he could get Daddy to change his mind and swing things back our way.
Así que pensé que podíamos incluir a Danny como socio, y quizás podía hacer que el padre cambiara de parecer y moviera las cosas a nuestro favor.
I think it's pretty unlikely we'll ever see your partner again.
Creo que es muy probable que no volvamos a ver a su socio.
"David and Brooke, is a junior associate at the law firm of..."
"David y Brooke, socio comanditario del bufete legal..."
Everything has already been discovered, buddy.
Todo ya ha sido descubierto, socio.
C'mon buddy, lets roll.
Vamos socio, nos vamos.
I am sorry, buddy. I know how much you worshipped him but there it is.
Lo siento, socio. sé lo mucho que lo adoras pero ahí tienes.
Listen. if you need to talk about all this with someone, buddy.
Escucha si necesitas hablar de esto con alguien, socio.
When did you ever treat me like a partner?
¿ Cuándo me trataste como un socio?