English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Soir

Soir translate Spanish

232 parallel translation
The Evening Journal telephoned again... and the Postal Telegraph wants you to call.
Han telefoneado del Journal du Soir y del Telegraphe.
Now the captain retires, à ce soir! May I?
Ha llegado la hora de que el capitán se retire "à ce soir". ¿ Me disculpan?
Bon soir mes amis.
- Buenas noches, amigos mios.
─ Bon soir Madame.
- Buenas noches, Madame.
votre altesse n'a vraiment pas de chance ce soir
Votre Altesse a tort d'insister, elle n'a vraiment pas de chance ce soir
- We've had such a lovely evening.
Bon soir, madame.
Good night.
- ¡ Bon soir! - Buenas noches.
- Bonsoir.
"Bon soir".
- Bonsoir, Mike.
"Bon soir", Mike.
African Copper Crashes.
- ¡ Paris-Soir, edición especial!
Chaos on the Exchange.
- ¡ Paris-Soir!
Paris-Soir, special edition!
- ¡ Pida el Paris-Soir! - ¡ Paris-Soir, edición especial!
- Gentlemen, bon soir.
Eso creo. Caballeros, bonsoir
I read it in the paper!
Lo ví en "Paris-Soir".
We printed that unfortunate piece about...
- Soy enviado de la Press du Soir Mi diario publicó esa monstruosa
it had been a most instructive visit bon soir you are under arrest, your majesty
Al fin y al cabo, ha sido una visita muy instructiva. Au revoir. ¡ Está Ud. prisionera, Majestad!
Bon soir, monsieur.
- ¿ Qué ha dicho? - "Bon soir, monsieur".
Bob Destirac from Paris Soir.
Soy Bob Destinac, redactor del Paris Soir.
We missed the morning papers but not the afternoon.
Hemos evitado el Paris-Midi, pero no el Paris-Soir.
There's an interesting article in Paris-Soir
Hay un extraño artículo en el Paris-Soir.
It's the Paris-Soir
El Paris-Soir.
Get me Larsier on the crime-desk at Paris-Soir
Hola. Póngame con el Paris-Soir, Sección de sucesos, Larsier. Gracias.
Paris-Soir
Hola. ¿ Paris-Soir?
The whole place-mat business was a cock and bull story.
Él fue quien escribió el mensaje y lo envió al Paris Soir. Trajo el papel contando una historia sin pies ni cabeza.
Get your Paris-Soir!
- ¡ Compre Paris-Soir!
Get your Paris-Soir!
¡ Compre Paris-Soir!
- Bon soir, Mr. Truett. Coming up, Es?
- Bonsoir, Sr. Truett. ¿ Vienes, Es?
C'est le compositeur qui est ici ce soir -
Es el compositor que está aquí esta tarde...
"A friend is coming tonight".
"Un ami viendra ce soir".
Bon soir.
"Bon soir".
- "France-Soir Dimanche", s'il vous plaît.
- France-Soir Dimanche, s'il vous plaît.
Today we left it in the garage because of all the match traffic but tonight, after the contest, the four of us will get together and paint the town red!
Hoy lo hemos dejado en el garaje por el jaleo que había en el estadio, ma ce soir, esta noche, después de la competición, nos encontramos los cuatro
- "Je suis seul ce soir."
- Je suis seul ce soir.
"Dimanche soir".
Dimanche soir.
Bon soir.
- Buenas noches, muchacho
~ Oh... "bon soir."
- Oh... buenas noches.
~ "Bon soir!" ~ So?
- ¡ Buenas noches! - ¿ Y?
'First it Soir.'
"Noche de Estreno"
Oh, the times aren't suited for elegance. But you have brought it back Ce soir.
La actualidad no es apropiada para la elegancia, pero usted nos la devuelve hoy.
- Le journaIier, vouz avez compris? - Oui.
- Periódico, "Paris Soir", ¿ entiende?
- "Paris Presse." - "France Soir."
- "Paris Presse." - "France Soir."
Get your latest "France-Soir"!
¡ Compre "France-Soir" última edición!
"France-Soir"... final!
¡ "France-Soir" última edición!
Get your latest "France-Soir"!
Gracias. ¡ Compre "France-Soir" última edición!
"France-Soir".
"France-Soir".
"France-Soir"!
¡ "France-Soir"!
"France-Soir", madame.
"France-Soir", señora.
Hey! "France-Soir".
¡ Eh! "France-Soir".
Give me a push.
"Bon soir, monsieur".
It was him who sent the message to Paris-Soir.
Le están tomando el pelo.
Bon soir.
Ya está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]