Squeeze translate Spanish
5,090 parallel translation
Take a deep breath in. And squeeze down in your bottom.
Respira profundamente y presiona desde abajo.
- Squeeze down.
- Hacia abajo.
And squeeze down.
- Presiona hacia abajo.
Why don't everybody squeeze in there and make a Ken sammich.
Métete ahí. ¿ por qué no se juntan todos y hacen un sándwich de Ken?
- Let me have a little squeeze.
- Déjenme darles un apretón.
"could you squeeze me in..." wordplay...
"¿ Podrías exprimirme en.." juego de palabras...
I would really like to squeeze her... brain
Me encantaría estrujarle... el cerebro.
But Jenna found her way with her new squeeze Shana.
Pero Jenna encontró su camino con su nueva amiga Shana.
We'd be none the wiser if your new squeeze wasn't a council surveyor.
Estaríamos a ciegas si tu nuevo amorcito no fuera un topógrafo asesor.
It's like there's a hand inside the bottom of my back, and every so often it just gives a really hard squeeze.
Es como si tuviera una mano dentro de la parte baja de mi espalda, y de vez en cuando simplemente da un apretón muy duro.
You squeeze Sabino from both sides and take the missiles before Henry has a chance to use'em.
Metes presión a Sabino desde ambos lados y te llevas los misiles antes de que Henry tenga la oportunidad de usarlos.
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him,
Quiero decir, el chaval perdió dos carreras seguidas de mucha pasta, así que cuando lo apreté un poco,
When you squeeze it, it plays some lullaby.
Cuando se aprieta, suena un tipo de nana.
You're probably not the first person to squeeze a bit of lead into a U.S. senator. Oh. No matter.
Probablemente usted no es la primera persona No importa.
You know, when I was overseas, when you would sleep with a prostitute, they would squeeze lime juice on your schmeckle to see if you had any diseases.
Cuando estaba en altamar, si te acostabas con una prostituta, te echaban jugo de limón en tu cosa... para ver si tenías alguna enfermedad.
Just to prove to you I don't have anything, ladies, I'm gonna squeeze this lime juice on my schmeckle right now.
Para probar que no tengo nada, señoras... me echaré jugo en mi cosa, ya mismo.
♪ I'm gonna squeeze you
Te apretujaré.
Turn in, give it a little squeeze of power.
Entregar, darle un pequeño apretón de poder.
And look what good it did you, that "strength" you gained,'cause I'm holding your heart in my hand, and I'm not hearing one reason not to squeeze it into ash.
Y mira el bien que te hizo, esa "fuerza" que has obtenido, porque tengo tu corazón en mi mano, y no estoy escuchando nada que evite que lo haga cenizas.
How do you squeeze that much ego into such a small suit?
¿ Cómo contienes ese gran ego en un traje tan pequeño?
If Gerty was attempting to squeeze money out of Mr Pepper by threatening to expose their past romantic history...
Si Gerty estaba tratando de sacar dinero de Mr. Pepper amenazándole con revelar su historia romántica del pasado.
Flick the ignition, hold down the clutch, take off the brake and give the throttle a good squeeze.
Darle al encendido, mantener pisado el embrague quitar el freno, y darle un buen apretón al acelerador.
You're quite welcome to have a squeeze through their droppings.
No hay de tener un pasar a través de sus excrementos.
This squeeze will jam up your crew on every petty infraction.
Esta presión va repercutir en su pandilla por cada mínima infracción.
Squeeze my hand once for yes, twice for no.
Apriétame una vez la mano para un sí, dos para un no.
We got to squeeze every drop of water onto that tanker or it'll blow.
Tenemos que exprimir cada gota de agua sobre esa cisterna o explotará.
"Squeeze'em until they hit you in the face."
"Apríetalas hasta que te peguen en la cara."
I could squeeze the swallow out of that pale white throat.
Puedría esprimir su abultada garganta pálida.
Ex-squeeze me?
¿ Disculpa?
Whatever you want. I mean, I ain't gonna squeeze you out or nothing.
Lo que tú quieras, digo nunca te dejaría fuera de nada.
You wouldn't squeeze me out of my own operation?
No me dejarás afuera de mi propia operación.
- Squeeze me?
- ¿ Disculpa?
I need to squeeze something.
Necesito estrujar algo.
Just long enough for me to squeeze in quick workout.
Lo suficiente para que yo pudiera hacer un poco de ejercicio.
You want to squeeze in one more practice session?
¿ Quieres que hagamos hueco para una clase más?
Squeeze my fuzzy peaches.
Aprieta mis duraznos.
Uh, he's just a big cuddle bear you wanna squeeze.
Él es un gran oso acariciable que simplemente quieres apretar.
I used to hate soft and Fluffy, but now I just want to squeeze his little face and tell him I love him.
Solía odiar todo lo suave y mullido, pero ahora solo quiero apretar su pequeña cara y decirle que le quiero.
All right then, Ollie, squeeze into the dumpster, burrow through the trash, jump out and run for help.
De acuerdo pues, Ollie, apretújate entre la basura. hurga entre la basura, salta afuera y corre a pedir ayuda.
To squeeze a b-better offer out of me?
¿ Para sacarme una oferta mejor?
Stop saying, "Squeeze my biscuits."
Deja de decir, "Exprime mis galletas."
Barkeep, can I please get a Shirley Temple with a finger of coconut rum and a lemon squeeze?
Barman, ¿ podría ser un Shirley Temple con un dedo de rum con coco y limón?
You squeeze this out of an alligator?
¿ Lo has sacado de un caimán?
I was hoping that maybe you could squeeze me in.
Esperaba que tal vez pudieras meterme.
We'll squeeze in.
Nos apretamos.
- Victor, squeeze my hand.
- Victor, aprieta mi mano.
Hey, maybe we can squeeze some money out of the guy.
Quizás le podamos sacar algo de dinero.
Oh, she squeeze so tightly!
Oh, ella aprieta mucho!
They remain separate, and that allowed his head to slightly change shape and squeeze through the aperture of his mother's pelvis.
Se mantienen separados, y eso permite a la cabeza cambiar ligeramente de forma y estrujarse a través de la abertura pélvica de la madre.
Squeeze my hand.
Apreta mi mano.
I'm giving them to Goodwill after I squeeze you in.
La voy a dar a la caridad después de exprimirte.