Stairs translate Spanish
9,634 parallel translation
Petra's mom pushed her down the stairs.
La madre de Petra la empujó por las escaleras.
Well, she didn't fall down the stairs- - she was pushed.
Bueno, no se calló por las escaleras... la empujaron.
She lied to cover up the fact That her mother pushed my grandmother down the stairs.
Ella mintió para encubrir el hecho de que su madre empujó mi abuela por las escaleras
Magda, you'll recall, pushed jane's grandmother Down the stairs.
Magda, recordaréis, empujó a la abuela de Jane por las escaleras.
You pushed my grandmother down the stairs.
Empujaste a mi abuela por las escaleras.
Well, how about if there were no stairs?
Bueno, ¿ qué tal si no hubiera escaleras?
- Don't fall down the stairs.
- No te caigas por las escaleras.
I'm taking the stairs.
Yo subiré por las escaleras.
Maybe they struikeklde the pop Gene... But I did not realize it was on the stairs.
Tal vez se tropezó con el muñeco de Gene... Pero, no lo vi ahí en las escaleras.
Well, I found the vacuum cleaner in a pool of blood bottom of the stairs.
Bueno... Encontré el limpiador con sangre al pie de las escaleras.
Martha has pushed down the stairs.
Empujo a Martha por las escaleras.
How long were you sitting on the stairs, hm?
¿ Cuánto tiempo estuviste sentada en las escaleras?
We took the stairs.
Fuimos por las escaleras.
You're coming home, four o'clock in the morning, reeking of whiskey, and there she is, waiting at the top of the stairs, your wife.
Llegas a casa, a las cuatro de la mañana, apestando a güisqui, y ahí está ella, esperándote en las escaleras, tu esposa.
One time, my old man was punching my mother and I went up the stairs and I went in the room.
Un día mi viejo estaba pegando a mi madre y subí las escaleras y entré a mi habitación.
That's them on the stairs, maybe.
Esos quizá sean ellos en las escaleras.
- Go up the stairs.
- Suba las escaleras.
They'd already set sentries on the stairs.
Ya habían establecido centinelas en las escaleras.
Why are you taking the stairs?
¿ Por qué estas agarrando la escalera?
Let me help you down the stairs, - because death by this dress... - Okay.
Déjame ayudarte abajo, porque la muerte por este vestido sería trágica en muchos niveles.
I think I'll take the stairs.
Creo que bajaré por las escaleras.
But instead of tripping down the stairs, your companion hurt herself the same way you hurt your car... in a hit-and-run.
Pero en lugar de caer por las escaleras... su compañera se lastimó... de la misma manera que su auto... en un atropello y fuga.
Fell down some stairs.
Me caí por las escaleras.
Did you push Nicole down the stairs?
Empujaste a Nicole por las escaleras?
Do you know what it is in the stairs?
¿ Viste como está la escalera?
Go down this corridor, down the hallway, down the stairs.
Vete por este corredor, por la sala, baja las escaleras.
We haven't been formally introduced, though I did help to carry you up the stairs.
No hemos sido formalmente presentados, aunque yo ayudé a llevarlo por las escaleras.
Uh, on the stairs.
En las escaleras.
And Jemima tried to push her down the stairs, narrowly avoiding my Ming vase.
Y Jemima trató de empujarla por las escaleras, evitando por poco mi jarrón Ming.
Where do these stairs lead?
¿ A dónde conducen estas escaleras?
He's stomping away, up the stairs.
- Se va pisoteando las escaleras.
Let's take the stairs.
Bajemos las escaleras.
- I saw Maggie on the stairs. - Uh...
He visto a Maggie en las escaleras.
Stairs!
¡ A las escaleras!
When I take the stairs.
Cuando subo escaleras.
Well, that's loads of stairs.
Bueno, eso son muchas escaleras.
I found a bottle in the trash by the stairs yesterday afternoon.
Encontré una botella por las escaleras, de tarde. Con residuos de aceite de ricino.
Stairs on the east side of the building.
Escaleras en el lado este del edificio.
When I saw him coming down the stairs, I knew it wasn't over.
Cuando vi que bajaba, sabía que no había acabado.
But there's one thing I can't stand since my accident. Stairs.
Lo que no soporto más para nada, después de mi accidente, son las escaleras.
I can't stand stairs anymore. To such an extent that... I only visit friends who live on the ground floor or who have elevators.
No soporto más las escaleras... a tal punto que... solo visito a los amigos que tienen... casas sin escaleras o que tienen ascensor.
That way, up the stairs.
De esa manera, por las escaleras.
Fire turns right here, moves down this aisle, then comes all the way around here, then goes down this aisle, and down the stairs.
El fuego gira a la derecha aquí, se desplaza por este pasillo, luego recorre todo este trayecto por aquí, baja por el pasillo, y luego por las escaleras.
Now if you don't get out of my way, I swear to God I'll push you down the fucking flight of stairs behind you, and I'll tell the coroner it was a fucking accident!
Ahora, ¡ si no te apartas de mi camino, juro por Dios que te empujaré por las putas escaleras que tienes detrás, y le diré al forense que fue un puto accidente!
Yeah, I probably shouldn't have taken the stairs.
Sí, probablemente no debería haber tomado las escaleras.
Feel like I might push you down a flight of stairs, you'd just keep going, going, going, and going.
Siento como que si te empujo por las escaleras, tú seguirías, seguirías, seguirías y seguirías.
He's in the basement at the bottom of the stairs.
Está en el sótano, al fondo de las escaleras.
She pushed her nan down the stairs and let her die.
Empujó a su abuela por las escaleras y la dejó morir.
Ready to go hit these stairs?
Listo para ir a golpear estas escaleras?
And pushed her down the stairs.
- ¿ Qué?
- A lot of stairs.
- Muchas escaleras.