Stood translate Spanish
11,131 parallel translation
I stood in this office, and I promised Clarence Parker change.
Me puse de pie en esta oficina y le prometí a Clarence Parker un cambio.
And now the President of the United States is gonna be looking on as I get stood up at the altar.
Y ahora el presidente de los Estados Unidos va a estar mirando mientras estoy en el altar.
We stood up for ourselves.
Nos hemos apoyado mutuamente.
It's time I stood up to this guy.
Es hora de plantarle cara a este tío.
Out of that whole group that I was under with, this girl, she actually stood out.
Fuera de todo ese grupo del que yo estaba encubierto... esta chica, en verdad destacaba.
Which part of that last speech stood out for you, Sarge?
¿ Qué parte de ese último discurso se destacó para ti, sargento?
I stood up for myself.
Me defendí.
I stood outside the door and she stood inside for four hours straight.
Me puse de pie fuera de la puerta. Y ella se puso de pie adentro. Durante cuatro horas seguidas.
And one case in particular, stood out for me.
Un caso en particular, me llamo la atención.
- Never stood a chance.
- Nunca tuvo una oportunidad.
I went to an AA meeting once, and after I stood up and shared about you, people came up to me, hardcore addicts, and they were like, "Wow, man, no wonder you use."
Una vez fui a una reunión de alcohólicos anónimos, y después de ponerme de pie y hablarles sobre ti la gente se me acercó, unos auténticos yonkis, y me decían : "Vaya, no me extraña que te metas".
The sign itself stood as a testament of what this property once was.
El letrero mismo se quedó como testimonio de lo que alguna vez fue esta propiedad.
I stood there listening to that kid threaten your life.
Me quedé ahí escuchando cómo ese chico amenazaba su vida.
I stood up.
Me he levantado.
I just stood there totally stunned, like,
Me quedé allí totalmente aturdida, como,
I thought perhaps, because her ghost wasn't there in the future, like Prentis's was, I thought maybe... .. maybe it wouldn't happen, maybe she stood a chance.
Pensé que quizá, porque su fantasma no estaba en el futuro, como el de Prentis, pensé que quizá quizá no pasaría, quizá tenga una oportunidad.
The hair on my arms stood up.
El pelo en mis brazos se erizaron.
I stood there really not wanting to go see what it was.
Me quedé, realmente no quería ir a ver lo que era.
So we stood on the front porch.
Estábamos en el porche.
I stood outside for shifts.
Hacía turnos.
It's time I stood up for myself.
Es hora de que me levante por mí mismo.
- She's probably stood outside Shaun's.
- Probablemente está esperando en casa de Shaun.
It was a word that stood for respect.
Era una palabra que significaba respeto.
A word that stood for power.
Que significaba poder.
A word that stood for influence.
Que significaba influencia.
A word that stood for freedom.
Una palabra que significaba libertad.
They stood by their men and now they're doing ten-plus years in prison because of it.
Estuvieron al lado de sus hombres y ahora están cumpliendo más de 10 años de cárcel por eso.
Then there was that time you stood me up.
Hubo un tiempo en el que me defendiste.
I just stood there and took a few punches.
Solo me paré allí y recibí unos cuantos golpes.
Well, let me tell you, you can't truly appreciate death until you've stood at its precipice.
Bien, déjame decirte, no puedes apreciar verdaderamente la muerte hasta que te hayas parado en su precipicio.
I want you to know that I stood outside police stations dozens of times.
Quiero que sepa que me he quedado en la puerta de la comisaría docenas de veces.
I should've stood up.
Debería haberte parado.
I just stood up too fast - I am fine.
Me acabo de levantar demasiado rápido... estoy bien.
He stood here observing his grizzly handiwork.
Se quedó aquí observando su obra.
I first became aware of Misty Copeland when she joined the company, the corps, and I would see her in performances, and she always stood out.
La primera vez que me di cuenta de Misty Copeland fue cuando se unió a la Compañía, al Cuerpo... Y la vi en las presentaciones, y siempre destacaba.
I knew that that night stood for something so much bigger than me and beyond what I can even imagine, so I knew that no matter what I did on the stage that night, it was going to be a historical evening.
Yo sabía que esa noche era sinónimo de algo mucho más grande que yo y más allá de lo que puedo imaginar. Así que supe que no importando lo que hiciera en el escenario esa noche iba a ser una noche histórica.
You stood in his shoes.
Has estado en su situación.
Once you've stood on an old dollhouse in your little girl's closet and tried to lift her lifeless body up with one hand and loosen the noose around her neck with the other, you're not alive anymore, anyway.
Una vez que estás de pie sobre una vieja casa de muñecas en el armario de tu hija e intentes levantar su cuerpo sin vida con una mano y soltar el nudo sobre su cuello con la otra, ya no estás vivo, de ninguna manera.
Time stood still.
El tiempo ha permanecido quieto.
And double stood up.
Y doble plantón.
Who stood up to Soviet aggression.
Quién detuvo la agresión soviética.
We're being stood down.
Estamos siendo retirados.
In a clearing stood the stage for the archery competition.
En un claro del bosque, se realizaría el concurso de tiro con arco.
Prince John sat down. Maid Marian stood behind him.
El príncipe Juan tomó asiento y detrás de él Lady Mariana.
It... it appears my lunch date has stood me up...
Parece que mi cita para comer me ha dejado plantado...
I have stood by you, Mary.
He estado de tu lado, María.
The last time I stood in front of you, I urged you to find strength in community.
La última vez que estuve frente a ti, te insté a buscar fortaleza en la comunidad.
He finally stood up to you.
- Barbie y yo vamos a estar bien. Al final te plantó cara.
Do you remember when Sam stood you up and I lost it?
¿ Te acuerdas de cuando Sam te dejó plantado y me enfurecí?
I just stood up too fast.
Solo me he levantado demasiado rápido.
Yeah, that house was a symbol of everything the Grayson name stood for...
Sí, esa casa era un símbolo de todo lo que representaba el apellido Grayson...