Stroke translate Spanish
5,387 parallel translation
Stroke, stroke, stroke! Stroke, stroke, stroke! Stroke, stroke, stroke!
Dale, dale, dale
Stroke, stroke, stroke! Stroke, stroke, stroke!
¡ Dale, Dale, Dale!
Stroke, stroke, stroke! Stroke, stroke, stroke! Stroke, stroke, stroke!
¡ Dale, dale, dale!
They said he had a stroke.
Se dijo que tenía un derrame cerebral.
She had a stroke four years ago this May.
Ella tuvo un derrame cerebral hace cuatro años este mes de mayo.
- All right, well... you go to the cemetery. Now, you gotta go to where some dead guy's laying about six feet under, and at the stroke of midnight, the devil's gonna show himself.
Tengo que ir al cementerio y escavar una tumba de 3 metros y a media noche el diablo se aparece.
- I know I'm going to have a stroke.
Sé que tendré un derrame cerebral.
Heat stroke like you wouldn't believe. Follow the river!
Tenía un ataque que no creerían.
Think he's had a stroke.
Creo que tuvo un derrame.
Does anyone know the warning signs of a stroke?
¿ Alguien sabe los signos de advertencia de un derrame cerebral?
We need to strike a blow, and we must to agree on the kind of stroke.
Necesitamos dar un golpe. Necesitamos acordar que tipo de golpe dar.
I went ahead and I included Prophidil heart attack victims, uh, along with the stroke patients already in the class.
Me he tomado la libertad de incluir a las víctimas de infarto de Prophidil con los pacientes de apoplejía de la demanda.
Lifetime care cost of each stroke victim is millions.
El coste de los cuidados de por vida para cada víctima es de millones.
Pressure gives her a stroke and now she ain't got long.
Pero el daño está hecho. Ella sufre una embolia.
Her birthday arrives tonight at the stroke of midnight.
Su cumpleaños llegará hoy al toque de la medianoche.
You having a stroke?
¿ Te da una embolia?
Or perhaps. Your husband has a stroke and dies.
O quizás, tu marido tiene un infarto y muere.
You're gonna give yourself a stroke.
Te dará una apoplejía.
I told you you'd give yourself a stroke.
Te dije que te daría una apoplejía.
Every time I stroke'em.
Cada Acaricio'em tiempo.
'The Haas ST30 turning lathe,'it offers precision grinding over full vertical stroke.'
'The Haas ST30 Torno, 'Que ofrece precisión en el afilado más de recorrido vertical completa'.
Stroke.
Stroke.
If by some stroke of pure luck you manage to kill me, then I won't give a fuck about that either.
Si por algún golpe de pura suerte te las arreglas para matarme, entonces no voy a dar una mierda sobre eso tampoco.
If by some stroke of pure luck you manage to kill me, then I won't give a fuck about that either.
Si por algún golpe de pura suerte te las arreglas para matarme, a continuación, No voy a dar una cogida sobre eso
Her aging mother, who's had a stroke...
La anciana madre, que ha tenido un derrame cerebral...
Mrs. Robinson had a stroke?
¿ Mrs. Robinson tuvo un derrame cerebral?
Mrs. Robinson had a stroke, so she can't talk.
Mrs. Robinson tuvo un derrame cerebral, por lo que no puede hablar.
With a stroke?
¿ Con un derrame cerebral?
Dark, and weird, and funny, and with a stroke.
Oscuro, y raro, y divertido, y con un derrame cerebral.
It was a micro stroke.
Fue un micro golpe.
Well, it's not helping your stroke.
- No es bueno para tu golpe.
Or she's incapacitated, tied up... or maybe she had a stroke or a seizure or something.
O la redujeron y está amarrada, o quizá tuvo una embolia, un ataque o algo.
Grandma had a stroke?
¿ Que la Abuela tuvo un derrame?
Stroke doesn't mean dead.
Eso no significa muerta.
Give a guy a stroke or a heart attack.
Casi me das un paro cardíaco o un infarto.
Stroke?
¿ Derrame cerebral?
Do you think I had a stroke?
¿ Crees que tuve un derrame?
he could have a massive stroke.
podría provocarle un derrame masivo.
Hey, I wanted to tell you, it was a stroke of genius.
Oye, quería decirte que fue una genialidad.
Stroke!
Carrera!
A cardiac event in a stroke patient isn't that unusual.
Un ataque cardíaco en un paciente apopléjico no es raro.
And then my father will have a stroke and die.
Luego mi padre... sufre un ataque y muere.
But not so fast since Billy had his stroke.
Pero no tan rápido desde que Billy tuvo su accidente cerebrovascular.
I had a small stroke.
Es un pequeño infarto
Are you having a stroke?
¿ Te está dando una embolia?
That's the whole point. Did you just get engaged to break into an office? Stroke of luck meeting her at your wedding.
- De eso se trata. - ¿ Te acabas de prometer para entrar en una oficina?
She's had a stroke.
Ella ha tenido un accidente cerebrovascular.
Thanks to'Seagull', we can reach them and eliminate them in the first minutes of the conflict... destroying the entire Soviet leadership and military command in one stroke.
Debido a que podemos llegar a ellos y eliminar al primer minuto de conflicto... destruyendo toda dirección soviética, política y militar, de un solo golpe.
My husband was paralyzed on one side due to a stroke.
Mi marido tenía paralizada la mitad por un accidente cerebral.
Barbara, and I'm just going to stroke it.
Y yo sólo voy a frotarla suavemente.
Mom said stroke.
Mamá ha dicho derrame.