Sue translate Spanish
11,943 parallel translation
We could sue.
- Podríamos demandar.
- He left a message saying he was going to sue. - What for?
- Dejó un mensaje diciendo que iba a demandar. - ¿ Por qué?
If you ask evolutionary theorist Sue Blackmore about a universal purpose of all life, she'll say it's to spread genes.
Si le pregntas a la teórica evolutiva Sue Blackmore acerca del propósito universal de toda vida, dirá que es propagar genes.
In fact, Sue and her friends are all spreading a meme that came from the other side of the globe... Samba music.
De hecho, Sue y sus amigos están difundiendo un meme que vino del otro lado del globo... la música Samba.
Sue thinks that, someday, when our computers can spread and copy tremes more effectively than we can, we will all lose our uniquely human reason for existing.
Sue piensa que, algún día, cuando nuestras computadoras puedan difundir y copiar tremes más efectivamente que nosotros, perderemos nuestra exclusiva razón humana para existir.
- Well, sue me for having my partner's back.
- Bueno, demándame por cuidar las espaldas de mi pareja.
So my plan is get another job, sue the bollocks off them.
Así que mi plan es conseguir otro trabajo, demandar a los estúpidos.
Sue!
¡ Sue!
- Well, Auntie Sue thinks it's rats.
Bueno, la tía Sue piensa que son ratas.
Thank you, Sue.
Gracias, Sue.
We did. Me and Sue.
Nosotros lo hicimos.
- Hasta la bloody vista!
Sue y yo. - ¡ Hasta la maldita vista!
- All right, Sue?
- Hola, Sue.
Sue gets a lot more annoyed with me these days.
Sue está mucho más molesta conmigo estos días.
You too, Sue.
Tú también, Sue.
I'd like to thank Sue for organising this welcome-home party.
Quiero agradecer a Sue por organizar esta fiesta de bienvenida a casa.
I think as a wedding gift I'll ask them to sue you for wrongful arrest and defamation of character.
Creo que como regalo de bodas les pediré que te demanden por arresto improcedente y por difamación.
Because you betrayed Hap, and he hates you for it. And when he finds out about the baby, he'll sue you for custody and he'll win. Chances are, you will never see your child again.
Porque traicionaste a Hap y él te odia por eso y cuando averigue lo del bebé, él te demandará por la custodia y ganará y las posibilidades son, que nunca vuelvas a ver a tu hijo otra vez.
We send a message. We tell him we wish to sue for peace.
Enviemos un mensaje pidiendo la paz.
Hey, Sue!
¡ Hola, Sue!
Now, don't panic, Sue!
¡ No entres en pánico, Sue!
Sue, will you calm down a little?
¿ Te calmarías un poco?
I'm sorry, Sue.
Lo siento, Sue.
- Sue?
- ¿ Sue?
You know, the gentleman with the buttocks circumstance who's now threatening to sue the HMO?
Ya sabes, ¿ el caballero con el percance en el pompi que ahora amenaza con denunciar al hospital?
He's threatening to sue?
¿ Amenaza con denunciar?
So when he said that he'd sue for full custody,
Así que cuando dijo que él había demandar por la custodia total,
Going to college is an exciting time for every kid, and no kid was more excited than Sue.
Ir a la universidad es un momento emocionante para cada chico, y nadie estaba tan emocionado como Sue.
I vote for Sue.
Yo voto por Sue.
" Sue's college drop-off :
" Sue va a la universidad :
Yeah, it's not happening, Sue.
Sí, no va a pasar, Sue.
Look, when you guys came to me and begged me to let Sue come to my school, I was overly nice, as usual.
Miren, cuando vinieron a mi y me rogaron que dejara que Sue viniera a mi universidad, yo estuve muy agradable, como siempre.
But now, in six days, Sue's gonna be poking her big Sue head all up in my business, and, until that happens, I'd like to enjoy these last moments of Sue-less-ness... Sue-less!
Pero ahora, en seis días, Sue va a estar metiendo su cabezota en mis cosas, y hasta que eso pase, me gustaría disfrutar de estos últimos días sin Sue. ¡ Sin Sue!
- And, Sue, you're coming with me.
- Y, Sue, tu vienes conmigo.
Yep, all summer long, Mike had been dealing with Sue's impending departure by trying to cram 1,000 life lessons into the little time they had left.
Sí, todo el verano, Mike ha estado lidiando con la inminente partida de Sue, intentando atiborrarla con mil lecciones de vida en el poco tiempo que les queda.
You're scaring me, Sue.
Me estás asustando, Sue.
It's still the year of Sue.
Todavía es el año de Sue.
I thought the year of Sue was last year.
Pensaba que el año de Sue fue el año pasado.
It's the year of Sue.
Es el año de Sue.
Sue, don't start.
Sue, no empieces.
About Sue leaving, I'm fine.
Sobre el tema de Sue yéndose de casa. Estoy bien.
It's gonna be fine, Sue.
No te preocupes, Sue.
I don't know what to tell you, Sue.
Ais, no sé qué decirte, Sue.
Come on, Sue. What's the holdup?
Venga, vamos, Sue, ¿ a qué estás esperando?
Hey, Sue, listen, if you're second-guessing going to college and want to just stay in your room forever, I think that's a great instinct.
Oye, sue, si estás teniendo dudas sobre la universidad y quieres quedarte en tu cuarto para siempre, creo que es una gran idea.
I feel like a whole new Sue.
Me siento como una nueva Sue.
So we finally packed up the car to get Sue to college, then realized we needed another car and packed that one up, too.
Al fin metimos el equipaje en el carro Y nos fijamos que uno no era suficiente Y ese también lo llenamos por completo.
I already told you I don't want to do your stupid walkie-talkie thing, Sue.
Sue, te dije que no hagas esta estupidez
I want to get a picture for my "Sue drop-off" collage.
Para mi collage de "la llevada de Sue".
Okay, who wants to share their favorite Sue memory?
Quien comparte una anecdota sobre Sue?
Sue, I actually have a two-part memory.
Sue, tengo una anecdota en dos partes.