Sugar translate Spanish
14,235 parallel translation
The doc put me on no sugar, no carbs, and thank your wife for the green beans, by the way.
El doctor me dijo que nada de azúcar ni carbohidratos... y dele las gracias a su mujer por las judías.
Oh, sugar, is it too... tight?
Oh, cariño, está demasiado... ¿ Apretado?
Still take yours with milk, sugar, and a splash of coffee, right?
¿ Todavía lo tomas con leche, azúcar, y un chorrito de café, verdad?
How are you, sugar pie?
¿ Cómo estás, pastel de azúcar?
Sugar pie.
Pastel de azúcar.
Mashed potatoes with sugar.
Puré de papas con azúcar.
I'm looking for this thing they call sugar bread.
Estoy buscando esta cosa que llaman pan dulce.
Okay, it sounds like blood sugar is dipping in here.
Vale, parece como que el azúcar en la sangre está sumergiéndose aquí.
- Low blood sugar?
- ¿ Azúcar baja en sangre?
No sugar. We can't find any.
No tiene azúcar porque ya no encuentro.
Okay, well, I mean, don't sugar-coat it.
Está bien, bueno, quiero decir, no lo endulces.
Not too much sugar.
- Nada muy grande.
And you're the sugar daddy, is that it?
Y usted es el papá de azúcar, ¿ es eso?
I told everybody it was sugar.
Les dije a todos que era el azúcar.
How much do you want this comeback, sugar tits?
¿ Cuántas ganas tienes de volver, tetas de azúcar?
Maybe you'd rather see a truck, sugar tits.
Tal vez preferirías ver un camión, tetas de azúcar.
He kept calling me "sugar tits."
No dejaba de llamarme "tetas de azúcar".
I like that way more than sugar tits.
Me gusta eso mucho más que las tetas de azúcar.
Sugar?
¿ Azúcar?
Wreck a marriage, get a sugar daddy.
Matrimonio roto y tú consigues un pagador.
Um, that's the one with sugar.
Este es con azúcar.
Oh, did she go sugar mad?
¿ Le ha dado la Ira dulce?
Sugar Ray just said, "What's up?" to us.
Sugar Ray acaba de decirnos, "¿ qué pasa?" a nosotros.
- That is Sugar Ray.
- Es Sugar Ray.
( Adam ) That is Sugar Ray. Who is she?
Es Sugar Ray. ¿ Quién es esa?
Excuse me. Did you just kiss Sugar Ray?
Perdona. ¿ Acabas de besar a Sugar Ray?
I intended a thorough inspection, as well as an application of baker's sugar as a preventative measure.
Pretendía una inspección minuciosa... así como una aplicación de azúcar de repostería como medida preventiva.
The exterior is all sugar-paste icing, but it's just cardboard underneath.
El exterior es todo de pasta de azúcar glaseado, pero debajo es solo cartón.
Coffee, sugar, cream.
Café, azúcar, crema.
On the train, you grabbed the sugar packets for your tea instead of the salt.
En el tren, te agarraste las sobres de azúcar para el té en lugar de la sal.
Is that what these people call low blood-sugar?
¿ Es eso lo que estas personas llaman ¿ baja azúcar en la sangre?
- Is there more sugar?
- ¿ Hay mas azúcar?
Trying to watch what I eat, All that sugar and carbs.
- No puedo comer tanta azucar.
Strained cream soup, sugar-free gelatin, broth.
Crema de puré, gelatina sin azúcar, caldo.
Black tea with no sugar...
Té negro sin azúcar...
Oh, I try to avoid refined sugar.
Intento evitar el azúcar refinado.
She dips it in sugar, and all of a sudden, it tastes so sweet.
Un poco de azúcar, y de repente, todo sabe mucho mejor.
You know exactly what happens to her blood sugar level.
Sabes exactamente lo que le pasa a su nivel de azúcar en la sangre. Robert, es su cumpleaños.
He checks her blood sugar like every five minutes in addition, does not even trust the test.
Revisa su azúcar en la sangre, como cada 5 minutos... y ni siquiera confía en la prueba.
You could afford it if you weren't being such a sugar daddy.
Podrías tener algo así si no fueras un "viejo con dinero".
Show them some important Los Angeles landmarks, like where Hugh Grant got a slob job or where Mel Gibson called that lady cop "sugar tits."
Enséñales algunos lugares emblemáticos de Los Angeles, como donde a Hugh Grant le hicieron una mamada o donde Mel Gibson llamó a esa mujer policía "tetitas dulces".
We doin'a show. " My blood sugar was low!
¡ Mi azúcar en sangre estaba baja!
Milk, sugar?
¿ Leche, azúcar?
"Do you take milk, do you take sugar?"
"¿ Quiere leche, azúcar?"
Girl, you finer than the granulated sugar.
Nena, estás mejor que el azúcar granulada.
And that's why sugar pie man don't stray.
Y por eso Sugar Pie no se aparta.
I told Sugar Pie before I left the house.
Le dije a Sugar Pie antes de salir de casa.
I think low sugar.
Creo que se me bajo el azúcar.
- Sugar beet juice.
- ¿ Descongelará mi entrada?
No sugar.
Nada de azúcar.
Yeah, it is low blood sugar.
Sí, tiene baja la azúcar en sangre.