Sussex translate Spanish
273 parallel translation
In return, I invite you to my castle in Sussex.
A cambio, os invito a mi castillo de Sussex.
It was at the American Embassy, and then at the Gainsboroughs'in Sussex.
Fue en la Embajada Norteamericana y en casa de los Gainsborough en Sussex.
I've a place with a fireplace you can stand in.
Tengo una casa en Sussex con una chimenea enorme.
You wouldn't like that fireplace in Sussex.
A ti no te gustaría esa chimenea en Sussex.
I was born in Sussex.
Yo nací en Sussex.
Sussex and Kent are like a garden fair... but sheep still graze upon the ridges there.
Sussex y Kent son como una feria botánica, pero las ovejas siguen pastando en los riscos.
If it isn't I shall retire to Sussex and keep bees.
Si no es así, me retiraré al campo a criar abejas.
Yes in the case of the Hound of the Baskervilles, as well as the Adventure of the Sussex Vampire, we found that...
Sí, es el caso del perro de los Baskerville y... -... en el otro, del vampiro de Sussex.
What about that little girlfriend of yours, down in Sussex? Did you speak to them about me?
Hay un amigo tuyo que tiene un hotel en Zizeg, ¿ le hablaste de mí?
Sussex.
Sussex
No, down in Sussex where I come from it only rains every other day.
No, allá en Sussex, de donde soy, sólo llueve a diario.
"It is interesting to note that this trial will mark " the first public appearance in his official capacity " of Mr Edward Sutton,
Les recuerdo, que en este juicio hará su primera aparición pública oficial, el Sr. Edward Sutton, recientemente nombrado analista público de Sussex.
Just wait'til we get to the barn... and I show you my Speckled Sussex.
Esperen a que lleguemos al granero... y les enseñe mi Speckled Sussex.
- Speckled Sussex.
- Speckled Sussex.
- One dozen Speckled Sussex hens.
- Doce de mis gallinas Speckled Sussex.
His Excellency Duke and Duchess of Sussex.
Sus ilustrísimas el duque y la duquesa de Sussex.
"The family of Dashwood had been long settled in Sussex..."
"La familia Dashwood llevaba mucho tiempo en Sussex..."
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here.
Tal vez sea un vestido ideal para una fiesta. Pero aquí no sirve.
Do you know a village in Sussex called Thaxmead?
¿ Conoce un pueblo en Sussex llamado Thaxmead?
All right, I'll go to Sussex with Emily for a week.
Muy bien, me iré a Sussex con Emily por una semana.
Sussex should be lovely at this time of year.
Sussex debe ser linda en esta época del año.
For the days when I was just plain old Peter Royce Bentley of Sussex.
De los días en que sólo era Peter Royce Bentley de Sussex.
The Princess has always loved country life. She herself comes from Sussex.
La Princesa siempre ha amado la vida en el campo, de hecho nació en Sussex.
Then your fighters would be tree to operate behind them over Kent and Sussex... -... up to the balloons in the suburbs.
Entonces sus cazas podrian operar detras de ellas sobre Kent y Sussex arriba de los globos en los suburbios.
East Sussex and Kent.
East Sussex y Kent.
This house lies 29 miles from Manston airfield and 41 miles from Gatwick Airport in Sussex.
Esta casa está a 29 millas del aeródromo de Manston y a 41 millas del aeropuerto de Gatwick, en Sussex.
During the 1910s, in Sussex, England, a mysterious ancient human skull was found in a place called Piltdown.
Durante la década de 1910, en Inglaterra se encontró un misterioso cráneo humano en un sitio llamado Piltdown.
Our patron, Beryl of Sussex, was a simple shepherdess.
Nuestra patrona, Beril de Sussex, era una sencilla pastora.
That child founded this order... whose Sisters have taken a vow of silence... until such time as Beryl of Sussex is canonized... and recognized by the people of the world for her tremendous feat.
Esa niña fundó esta orden... cuyas hermanas han hecho voto de silencio... hasta que Beril de Sussex sea canonizada... y reconocida por todo el mundo por su increíble proeza.
Sussex Knitware Limited.
Sussex Knitwear Ltd.
- It "s in Sussex, isn" t it?
- ¿ Queda en Sussex? - Si.
That he has but halted halted the monstrous power of Spain, that we should build ships and look to the coast of Sussex.
Que logró detener el poder monstruoso de España, y que debemos construir barcos y mirar hacia la costa de Sussex.
At dawn, I saw them as I rode by the Sussex shore they're making for Dunkirk, I'd warrant.
Al amanecer, los vi mientras cabalgaba por la costa de Sussex. Se están yendo hacia Dunkerque, se los garantizo.
I remember to go to the Southeast of England in June where General Thorne commanded,
Recuerdo que en Junio, fui a ver al General al mando del extremo sudeste de Inglaterra, es decir la zona de Kent, Surrey y Sussex
Kent, Surrey, Sussex, this area, a possible area of aterrisagem of the Germans, if they risked, e I remember to send to circulate the Winston, still must exist, e I wrote more or less this :
Una posible área de desembarco para los Alemanes Y recuerdo que envié un memorándum a Winston que aún debe estar entre sus papeles que decía algo así :
The torpedeado Sussex moved us... e later had episode of the Lusitânia.
El Sussex torpedeado nos tocó... y luego hubo episodio de la Lusitania.
It's called Clayton Windmills, Hassocks, Sussex.
Se llaman molinos Clayton y están en Hassocks, Sussex.
Frank Swiift is from Sussex.
Frank Swiift es de Sussex.
Two men in Sussex have with horses to do, but none of them knows Frank Swift.
Hay dos tratantes de caballos en Sussex,... pero no conocen a ningún Frank Swift.
Uh, Sussex.
Ah, Sussex.
Oh, yes, Mr. Sussex.
Oh, sí, Sr. Sussex.
Sussex.
Sussex.
- Sussex.
- Sussex.
Well, then how come you told me your name was Mr. Sussex?
¿ Por qué me dijiste que te llamabas Sussex?
I was their tutor at Squire Holmes'state in Sussex.
En la mansión del viejo Holmes en Sussex.
Or the University of Sussex!
O la Universidad de Sussex.
How about Sussex?
- No lo sé. ¿ Y en Sussex?
Essex and Sussex Hotel. May I help you?
Hotel Essex y Sussex, ¿ en qué puedo ayudarle?
Rough shooting? Perhaps a little fishing. And the best cook in the county of Sussex wouldn't you say?
Un poco de caza quizá un poco de pesca y la mejor cocina del condado de Sussex ¿ no le parece?
A cadet branch of the family broke away from the northern Musgrave's and came to West Sussex in the early seventeenth century.
Una rama de la familia se desgajó de los Musgrave del norte y vinieron a West Sussex a principios del siglo XVII.
Or I should say, as she's at the University of Sussex, another kibbutz.
O quizás debería decir, como estudia en la Universidad de Sussex, en otro kibutz.