English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Take a nap

Take a nap translate Spanish

1,400 parallel translation
You wouldn't want to take a nap with me, would you, honey? You know?
¿ No querrías dormir una siesta conmigo?
To take a nap in the afternoon... to make love all day if I wanted and not have to think, " What's Astrid doing?
Tomando una siesta por la tarde... hacer el amor todo el día si quería y no pensar en nada. " ¿ Qué hará Astrid?
I'm going home to take a nap. Otherwise my mother will get angry.
Sabís que, yo me voy a ir a dormir a mi casa un rato porque... sino después mi vieja me huevea mucho.
Why don't you go take a nap?
¿ Por qué te echas una siesta?
I'm sure he got this covered. Take a nap.
Ve y échate una siesta.
I'm thinking I might take a nap before I drive back.
Voy a echarme una siesta antes de regresar.
He put a cot by the fireplace so Santa could take a nap...
El puso una manta en la chimenea para que Santa tomara un descanso...
You should take a nap.
Necesitas echarte una siesta.
Take a nap.
¡ Échate una siesta!
I want to take a nap before the benefit.
Quiero echarme una siesta antes de la función.
No. I'm just asking if you want to take a nap.
sólo pregunto si quieres dormir una siesta.
Yeah, right. Take a nap with you.
Sí, claro, dormir una siesta contigo.
Go ahead and show them. Oh! I wanna take a nap, Cheryl.
Quiero tomar una siesta, Cheryl.
- Take a nap.
- duerme.
Why don't we just go home and, can't you just, take a nap, and we can all watch it at my house?
¿ Por qué no nos vamos a casa y no podrías tomar una siesta para que lo veamos allá?
You could take a nap.
Podrías tomar una siesta.
We're gonna take a nap, yeah.
Vamos a tomar una siesta, sí.
I need to take a nap.
Necesito dormir un poco.
I'm going to take a nap.
Voy a echar una siesta.
If you're tired, you take a nap-a.
Si estás cansado, duerme una siesta.
I'm gonna take a nap.
Voy a dormir una siesta.
I'm gonna go take a nap.
Voy a echarme una siesta.
I think I'll take a nap.
Iré a recostarme.
Man, I picked a bad place to take a nap.
Hombre, elegí un mal lugar para tomar una siesta.
I think I'd like to take a nap now.
Creo que me gustaría tomar una siesta ahora.
I'm trying to take a nap!
¡ Intento dormir un poco!
Make Bender take a nap in a tube.
¡ Haced que Bender haga la siesta en un tubo!
I AM GONNA TAKE A NAP TO SAVE UP ENERGY FOR OUR AFTERNOON SEX.
Para guardar energía para nuestro sexo de la tarde
Take a nap.
Echa una siesta.
When we get through, you're gonna want to take a nap sit on the porch and wait for the mares to come calling.
Cuando terminemos, querrás tomar una siesta sentarte en el porche y esperar a que te llamen las yeguas.
Go ahead, well, it's good to take a nap.
Descansar es muy bueno.
I'll just curl up here and take a nap.
Me echaré una siestita aquí, acurrucada.
I'm going to take a nap.
Voy a tomar una siesta.
Go to Piet's house, take a nap and take care of dinner.
Andá a la casa de Piet, tomá una siesta y encargate de la cena.
You had to take a nap.
Túu dormiste una siesta.
two-hour lecture, lunch, go to the beach, take a nap, then maybe another lecture, maybe fight off another nap, and then dinner, and then, well... i won't go into that.
Dos horas de conferencia, almuerzo, ir a la playa, tomar una siesta, entonces tal vez otra conferencia, tal vez luchar contra otra siesta, y luego la cena, y entonces, bueno... no voy a entrar en eso.
Why don't you go take a nap, and I'll watch Amy.
Por qué no vas a descansar un rato, yo estaré con Amy.
No, thanks. I'm just gonna take a nap before the dinner shift.
No, gracias. Sólo dormiré antes del turno nocturno.
I can let you off your rotation at 5 so you can take a nap.
Te puedes echar una siesta a las cinco.
This guy knows how to take a nap.
Éstos tipos saben cómo tomar una siesta.
Guess I'll take a nap.
Supongo que tomaré una siesta.
Like he has time to take a nap!
¡ Como si tuviera tiempo de descansar!
Buffy, I'm not feeling hot, so I'm gonna take a quick nap, OK?
Buffy, no me encuentro bien, voy a echar una cabezadita, OK?
You take one nap in a ditch at the park... ... and they start declaring you this and that.
Haces la siesta en el parque y te dicen esto y aquello.
YOU SHOULD TAKE A NAP.
Deberías descansar.
And I just want to lie down and take a big nap.
Y sólo quiero acostarme y dormir un rato largo.
I think you need to lie down and take you a little nap.
Necesitas acostarte y echarte una siesta.
- Take a little nap.
- Tómate una pequeña siesta.
- I'll take a nap then.
- Esto es tan interesante... que no vas ni a creértelo. Puedo dormir luego.
We'll take a little nap too.
No hay duda. Haremos la siesta también.
Now take a dirt nap.
Ahora vete a dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]